ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Джо явно чувствовал себя не в своей тарелке. Ему не хотелось подводить бабушку и доносить на нее за то, что она покупает краденое.
– Пока мы с Луизой разглядывали машины, два парня во дворе у дилера говорили о Гомере Рамосе, – поведала бабушка. – Что он вовсю торговал машинами. Я не знала, что семейство Рамосов занимается торговлей машинами. Думала, они продают только оружие.
– Гомер Рамос торговал крадеными машинами, – вставил отец, наклонившись над тарелкой. – Об этом все знают.
Я повернулась к Джо.
– Правда?
Джо пожал плечами. Ни да, ни нет. Весь из себя полицейский. Если вы умеете читать эти жесты, то данный означал: стоит разобраться.
– И это еще не все, – не унималась бабушка. – Он обманывал свою жену. Был настоящим мерзавцем. Говорят, и братец такой же. Живет в Калифорнии, но имеет дом здесь, куда тайком водит женщин. Вся семья – негодяи, вот что я вам скажу.
– Наверное, он очень богат, раз имеет два дома, – сказал Майрон. – Если бы я был так богат, тоже завел бы себе любовницу.
Последовала продолжительная пауза, во время которой мы все пытались представить, что же Майрон будет с этой любовницей делать.
Он потянулся к миске с пюре, но она оказалась пустой.
– Дай мне, – распорядилась бабушка, – я положу еще. Элен всегда держит пюре на плите, чтобы не остыло.
Бабушка взяла миску и пошлепала на кухню.
– Ого! – произнесла она.
Мы с мамой одновременно встали и пошли посмотреть, в чем дело.
Бабуля стояла в центре кухни, разглядывая стоящий на столе торт.
– Хорошие новости – Боб не сожрал весь торт, – сказала она. – А плохие – он слизал верхний слой с одного бока.
Не теряя времени даром, мама взяла нож из ящика буфета, сгребла часть крема с середины торта, размазала его по той части, которую облизал Боб, и посыпала весь торт сверху тертым кокосом.
– Давненько мы не ели кокосового торта, – заметила бабушка. – Этот выглядит замечательно.
Мать поставила торт на холодильник, подальше от Боба.
– Когда ты была маленькой, – сказала она мне, – ты постоянно слизывала крем с торта. – Мы тогда часто делали торты с кокосовой стружкой.
Когда я вернулась за стол, Морелли вопросительно поднял брови.
– Не спрашивай, – пробормотала я, – и когда подадут торт, не бери кусок с краю, постарайся заполучить из середины.
* * *
Когда мы подъехали к моему дому, мест на стоянке практически не было. Все мои пожилые соседи уже были дома и смотрели телевизор.
Майрон потряс ключами перед носом бабушки.
– Как насчет зайти и выпить на дорожку, лапочка? – спросил он.
– Все вы, мужчины, одинаковые, – заметила бабушка. – Только об одном и думаете.
– Это о чем? – с интересом спросил Майрон.
Бабушка поджала губы.
– Если мне надо тебе это объяснять, то не за чем и наверх подниматься.
Морелли проводил нас с бабулей до квартиры. Впустив ее в квартиру, он задержал меня.
– Мы могли бы поехать ко мне, – сказал он.
Весьма соблазнительно. И совсем не по тем причинам, на которые надеялся Морелли. Я просто умирала, так хотела спать. А Морелли не храпел. Я действительно могла поспать в его доме. Я уже так давно не спала хорошо ночью, что забыла, как это бывает.
Он легонько поцеловал меня.
– Бабушка не будет против. У нее есть Боб.
Восемь часов, подумала я. Всего восемь часов сна, и я буду как новенькая.
Его руки уже залезли мне под свитер.
– Обещаю запоминающуюся ночь.
Это была бы ночь без слюнявого пиротехника-маньяка, размахивающего ножом.
– Это был бы рай, – промолвила я, даже не замечая, что говорю вслух.
Он стоял так близко, что я чувствовала его всего, каждую его часть. И одна из этих частей быстро увеличивалась в размерах. Как правило, такое явление вызвало бы ответную сходную реакцию в моем теле. Но сегодня я думала, что без этого вполне могу обойтись. Хотя, если это цена, которую надо заплатить за приличный сон, стоит подумать.
– Подожди, я загляну в квартиру и схвачу кое-что, – сказала я Морелли, представляя себе, как буду комфортно лежать в его постели в байковой ночной рубашке. – Еще бабушку надо предупредить.
– Ты ведь не закроешь за собой дверь на замок и не оставишь меня здесь?
– Зачем мне так поступать?
– Не знаю. Просто чувство такое...
– Вы бы вошли, – крикнула из квартиры бабушка, – По телевизору передачу показывают про крокодилов. – Она склонила голову набок. – Что за странный звук? Будто кто-то в крикет играет.
– Черт, – с чувством произнес Морелли.
Мы с Морелли знали, что означал этот звук. Его пейджер. Морелли изо всех сил старался не обращать на него внимания.
Я сдалась первой.
– Рано или поздно тебе все равно придется на него взглянуть, – сказала я.
– Нечего мне на него смотреть, – пробурчал он. – И так знаю – ничего хорошего. – Он прочитал послание, поморщился и направился к телефону в кухне. Вернулся он с клочком бумажного полотенца, на котором записал номер телефона. Я с надеждой взглянула на него.
– Надо идти, – сказал он. – Но я вернусь.
– Когда? Когда ты вернешься?
– Не позднее среды.
Я подняла глаза к потолку. Полицейский юмор.
Он быстренько чмокнул меня в щеку и испарился.
Я нажала кнопку повтора на своем телефоне. Ответила женщина, я узнала голос. Терри Джилман.
– Ты только взгляни, – воскликнула бабушка. – Аллигатор съел корову. Такое не каждый день увидишь.
Я села рядом. К счастью, коров больше никто не ел. Хотя теперь, когда я знала, что Джо отправился к Терри Джилман, я с большим сочувствием взирала на сцены смерти и разрушения. Я знала, что это, вне сомнения, деловое свидание, и это лишало меня возможности побеситься от души. Хотя, возможно, мне и удалось бы основательно завестись, не будь я такой чертовски усталой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики