ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Я тоже, — с тоской отозвалась Таппенс.— Все это как-то неестественно — исчезает, не сказав ни слова, а потом даже весточки не шлет. Вот почему…— Что, Алберт?— Вот почему я и говорю, что уж если он пошел в открытую, так, может, вам все-таки лучше оставаться в тени?— Алберт помолчал, собираясь с — мыслями, потом закончил:— Я вот что хочу сказать. Допустим, они засекли капитана. Но о вас-то они могут и не знать. Поэтому вам лучше оставаться под прикрытием.— Сама не знаю, на что решиться, — вздохнула Таппенс.— А как вы хотели все это устроить, мэм?— Я думала потерять письмо, написанное моей рукой, — неуверенно начала Таппенс. — Подниму из-за этого шум, притворюсь очень расстроенной. Затем его найдут в холле, и служанка, вероятнее всего, положит конверт на стол. А тогда уж тот, кто нам нужен, обязательно заглянет в него.— А что будет в письме?— Ну, примерно следующее: мне удалось установить личность интересующего вас человека и завтра я обо всем подробно доложу. Вы же понимаете, Алберт: тогда Н. или М. будут вынуждены пойти в открытую и постараться убрать меня.— Да, и не исключено, что это им удастся.— Если я буду начеку — нет. Думаю, что они попробуют заманить меня в ловушку — куда-нибудь, где побезлюдней. И вот тут-то на сцену выйдете вы, потому что о вас никто ничего не знает.Едва Таппенс вышла из местной библиотеки, зажав под мышкой том, который ей отрекомендовали как «интересную книжечку», чей-то голос окликнул ее:— Миссис Бирсфорд!Она вздрогнула, круто повернулась и увидела высокого смуглого молодого человека с приятной, немного смущенной улыбкой.— Вы… Вы, наверно, меня не помните?Таппенс давным-давно привыкла к этой фразе. Она даже точно знала, какие слова будут сказаны дальше.— Я… Я как-то заходил к вам домой с Деборой.Приятели Деборы! Их было у нее очень много, и все они были для Таппенс на одно лицо. Одни, как этот молодой человек, брюнеты, другие — блондины, но все из того же теста: приятные, воспитанные, с чуточку длинноватыми — на взгляд Таппенс — волосами.И надо же, чтобы один из них встретил и узнал ее именно сейчас! Но ничего, она быстро от него отделается.— Я — Энтони Марсден, — представился молодой человек.— Как же, помню! — соврала Таппенс и протянула ему руку.— Как хорошо, что я разыскал вас, миссис Бирсфорд! — продолжал Тони Марсден. — Понимаете, я служу там же, где Дебора, а тут получилась довольно неприятная история.— Неужели? Какая же? — осведомилась Таппенс.— Понимаете, Дебора узнала, что вы вовсе не в Конуолле, как она думала. Это может поставить вас, в несколько затруднительное положение, не тек ли?— А, черт! — огорченно воскликнула Таппенс. — Как же это так получилось?Тони Марсден объяснил и робко добавил:— Дебора, конечно, не имеет представления, чем вы занимаетесь на самом деле…Молодой человек скромно умолк, затем продолжал:— Насколько я представляю себе, очень важно, чтобы она и дальше ничего не знала. Я работаю, в общем, по той же части, что и вы. Официально я начинающий сотрудник шифровального отдела. На самом же деле мне дана инструкция выражать умеренно профашистские взгляды — восторгаться немецкой системой намекать на то, что деловое сотрудничество с Гитлером — вещь неплохая, и так-далее, а самому наблюдать за тем, какой отклик встречают мои высказывания. Понимаете, у нас сейчас много провалов, и мы хотим выяснить, кто за этим стоит.«Всюду разложение», — подумала Таппенс.— Как только Деб рассказала мне о вас, — снова начал молодой человек, — я сразу решил: поеду-ка я туда сам и предупрежу миссис Бирсфорд — пусть придумает историю поубедительней. Понимаете, случилось так, что мне известно, чем вы здесь занимаетесь и насколько это важно. Если кто-нибудь пронюхает, кто вы такая, все пропало. Вот я и подумал, не стоит ли вам сделать вид, что вы уехали к капитану Бирсфорду в Шотландию. Вы всегда можете сказать, что вам разрешили работать вместе с ним.— Пожалуй, могу, — задумчиво отозвалась Таппенс.— Надеюсь, вы не сочли мое вмешательство бестактным? — встревоженно спросил Тони Марсден.— Нет, напротив, я вам очень благодарна.— Я… Я… Понимаете, я очень люблю Дебору, — несколько непоследовательно выпалил Тони.Таппенс с интересом взглянула на собеседника.— Мой муж не в Шотландии, — помолчав, неторопливо сказала она.— Как!— Он здесь, со мной. По крайней мере, был со мной, потому что сейчас он исчез.— Послушайте, это скверно! Но, может быть, я ошибаюсь? Он вышел на какой-то след?— По-моему, да, — кивнула Таппенс. — Поэтому я и не считаю его исчезновение таким уж плохим предзнаменованием. Думаю, что рано или поздно он даст мне знать о себе нашим условным способом. И она слегка улыбнулась.— Я, разумеется, не сомневаюсь, что вы с ним не новички в игре, — с некоторым замешательством отозвался Тони. — Но все-таки будьте осторожны.— Я понимаю, что вы имеете в виду, — кивнула Таппенс. — Красавиц героинь в романах всегда заманивают в ловушку. Но у нас с Томми свои, особые методы. И пароль тоже особый — Таппенс.— Как? — уставился на нее Тони с таким видом, словно перед ним сумасшедшая.— Извините. Я забыла вам объяснить, что в семье меня зовут Таппенс — не по имени, а по прозвищу.— Понятно, — ответил молодой человек, и лоб его разгладился. — Недурно придумано!— Надеюсь.— Простите за навязчивость, но не могу ли я быть вам полезен?— Пожалуй, можете, — задумчиво сказала Таппенс. Глава двенадцатая После долгого, как вечность, беспамятства Томми различил огненный шар, плывущий в пространстве. В центре этого шара гнездилась боль. Затем вселенная стала сжиматься, огненный шар замедлил свое движение, и Томми внезапно обнаружил, что ядро этого шара — его собственная голова, которая раскалывалась на части.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики