ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

— Что лишний раз подтверждает порочность твоей натуры.— Да что с тобой, в самом деле? — не выдержал Томми. — Ты никогда так раньше не говорила.— Нет, но у меня внутри давно уже все клокочет и, чтобы успокоиться, приходится то и дело покупать какую-нибудь одежду. Почему-то это всегда оказываются шляпки.— У тебя их уже под сорок, — заметил Томми, — и все на один фасон.— Со шляпками всегда так, — пояснила Таппенс. — На самом деле они разные. Все дело в нюансах. Кстати, сегодня утром я видела совершенно очаровательную в салоне Виолетты.— Если тебе нечем больше заняться, как скупать шляпки, которые ты потом и не надеваешь…— Вот, — прервала его Таппенс, — вот именно. Если бы мне было чем заняться! Подозреваю, это должно быть что-то стоящее. Ох, Томми, я правда хочу, чтобы случилось что-нибудь захватывающее! Я знаю — правда-правда — нам это пойдет на пользу. Вот бы встретить добрую фею…Томми хмыкнул.— Забавно, что ты это сказала.Он встал, пересек комнату и, открыв ящик письменного стола, достал оттуда маленький фотоснимок и протянул его жене.— О! — обрадовалась она. — Так ты проявил их! Это мы здесь снимали? А этот кто делал: ты или я?— Я, конечно. Твой не вышел. Выдержка была не та, что нужно. Как, впрочем, всегда.— Как, наверное, приятно, — ухмыльнулась Таппенс, — воображать, что хоть что-то ты можешь сделать лучше меня.— Совершенно нелепое замечание, — возразил Томми, — но забудем пока об этом. Я хотел показать тебе вот это.Он ткнул пальцем в маленькое белое пятнышко на фотографии.— Царапина на пленке, — заявила Таппенс.— Вовсе нет, — возразил Томми. — Это, чтоб ты знала, фея!— Томми, ты с ума сошел!— Посмотри сама.Он протянул ей лупу, и Таппенс внимательно посмотрела на снимок. При ближайшем рассмотрении и небольшой долей фантазии вполне можно было допустить, что царапина на пленке представляет собой маленькое крылатое существо, усевшееся на решетку камина.— У нее крылышки! — взвизгнула Таппенс. — Вот здорово: настоящая живая фея в нашей комнате! Давай напишем о ней Конан Дойлу? Ох, Томми! Ты думаешь, она выполнит наши желания?— Скоро узнаешь, — ответил тот. — По-моему, ты достаточно сильно желала, чтобы что-то произошло.В этот момент дверь открылась, и долговязый парнишка лет пятнадцати, не вполне еще, кажется, для себя решивший, дворецкий он уже или пока только учится, в исключительно торжественной манере осведомился:— Сэр, мадам… Дома ли вы? Звонок у парадного только что отзвенел.— Лучше бы Альберт перестал ходить в кино, — вздохнула Таппенс, после того как, получив подтверждение, паренек удалился. — Теперь он копирует дворецкого с Лонг-Айленда. Спасибо хоть, отучила его требовать у гостей карточки и тащить их мне на подносе.Дверь открылась снова, и Альберт, с почтением, достойным представления королевской особы, провозгласил:— Мистер Картер!— Шеф, — констатировал крайне удивленный Томми. Таппенс, радостно вскрикнув, вскочила с дивана и бросилась навстречу высокому седовласому мужчине с проницательным взором и усталой улыбкой.— Мистер Картер, ну до чего же я рада вас видеть!— Это хорошо, миссис Бисфорд. Очень хорошо. А теперь ответьте мне на один вопрос. Как вообще жизнь?— Сносно, но скучно, — ответила Таппенс, подмигивая.— Все лучше и лучше, — заметил мистер Картер. — Очевидно, я нахожу вас в нужном расположении духа.— Звучит воодушевляюще, — отозвалась Таппенс. Альберт, старательно копируя дворецкого с Лонг-Айленда, внес чай. Когда процедура была успешно завершена и он удалился, Таппенс не выдержала:— У вас ведь что-то на уме, правда, мистер Картер? Вы намерены отправить нас с заданием в дремучую Россию?— Не совсем, — ответил мистер Картер.— Но с чем-то же вы пришли…— Да, есть кое-что. Думаю, вы не из тех, кто боится риска, а, миссис Бирсфорд?В глазах Таппенс зажглись радостные огоньки.— У Отдела есть кое-какая работа, и я подумал — всего только подумал, — что она может устроить вас обоих.— Продолжайте, — потребовала Таппенс.— Я смотрю, вы выписываете «Дейли лидер», — обронил мистер Картер, взяв со стола журнал.Найдя раздел объявлений, он отчеркнул ногтем нужное место и подтолкнул журнал к Томми.— Прочтите, — предложил он. Томми прочел.
«Международное детективное агентство» под руководством Теодора Бланта. Частные расследования. Большой штат надежных и опытных сыскных агентов. Предельная осторожность. Консультации бесплатно. Хайлхем-стрит, 18».
Он вопросительно посмотрел на мистера Картера. Тот кивнул.— Это детективное агентство уже концы отдавало, — вполголоса начал он, — и один мой знакомый приобрел его практически за бесценок. Теперь думаем поставить его на ноги — месяцев на шесть, скажем, для начала. И на это время агентству, разумеется, потребуется руководитель.— А что сталось с бывшим? — поинтересовался Томми.— Боюсь, мистер Блант оказался слишком неосторожен. Дошло до того, что пришлось вмешаться Скотленд-Ярду. Так что в настоящее время он находится на содержании ее королевского величества и не желает сообщить нам и половины того, что мы хотели бы от него услышать.— Понимаю, сэр, — сказал Томми. — По крайней мере, мне так кажется.— Полагаю, вам надо взять шестимесячный отпуск. По состоянию здоровья. И, разумеется, если вам вздумается под видом Теодора Бланта возглавить его агентство, я здесь совершенно ни при чем.Томми внимательно вгляделся в лицо шефа.— Какие-нибудь инструкции, сэр?— У мистера Бланта были кое-какие дела за границей, как мне кажется. Так что просто отбирайте голубые конверты с русскими почтовыми марками. Отправитель — некий торговец ветчиной, разыскивающий жену, сбежавшую сюда несколько лет назад.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики