ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Только скоро этот ветер
Вырос в бурю грозную.
Бушевала вьюга. Смерчи
Подымались до неба.
И пловцы в смертельном страхе
Вёслами работали,
Чтоб скорее из пределов
Урагана выбраться.
Так и этак их швыряли
Волны разъярённые.
Наконец, когда корабль их
К потопленью близок был,
В бухту некую нежданно
Буря их забросила.
Но хотя они покамест
И избегли гибели,
Злополучных ожидали
Новые несчастия,
Ибо к области псоглавцев
Волей волн прибило их.
Вот утихли ветры. Бездну
Зыбь качала мёртвая.
Моряки в угрюмый берег
Вглядываться начали.
Их кораблик очень тяжко
Был изранен бурею;
Воду вычерпать, заделать
Бреши было надобно.
Та земля была пустынна,
Хмуро неприветлива,
Лишь паслось оленей диких
Стадо под утёсами.
Моряки чинить корабль свой
Принялись, не мешкая.
Лачплесис людей с собою
Взял, чтоб поохотиться.
Вскоре к стаду незаметно
Подошли охотники.
Подстрелить двух-трёх оленей
Тут им посчастливилось,
Только свежевать собрались
Дичь они убитую,
Как из-за горы внезапно
Гнусный вой послышался.
Волчьей стаей из пещеры
Выбежали сумпурни,
С лаем, с визгом окружили
Вмиг они охотников
И в мгновенье ока, в клочья
Разорвав, сожрали их.
Но от них оборонялся
Лачплесис мечом своим.
Сталью острою махая,
Много порубил он их.
А они, как волки ловко,
На него набросились
И жестоко искусали
Бёдра и бока его.
И едва ли смог бы витязь
Долго им противиться,
Если бы его догадка
Не спасла счастливая;
К той пещере он. в которой
Жили псоголовые,
Кинулся в мгновенье ока,
Им не дав опомниться.
Там, в пещерном устье узком
Встав, он мог мечом своим
Без труда обороняться
Против стаи яростной.
Сумпурни, увидя это,
Взвыли громче прежнего
И взялись за труд, которым
Устрашили витязя.
Стали камни, скал обломки
Пред пещерой взваливать,
Наконец - жерло пещеры
Завалили наглухо
Замурованным в пещере
Оказался Лачплесис.
Долго-долго ожидали
Моряки охотников,
На берег они боялись
Выйти их разыскивать.
Починили, снарядили
К плаванью корабль они,
С берега ж не возвращались
К кораблю охотники.
Вдруг воскликнул старший кормщик:
"Вот он! Вот он - Лачплесис!"
На корабль взобрался витязь
В платье окровавленном
И велел без промедленья
Поскорей отчаливать.
Только в море рассказал он,
Как погибли спутники.
Как он сам от смерти спасся.
Как, в пещере запертый,
Долго он блуждал в потёмках,
Как, увидев трещину
В куполе, своим мечом он
Камни стал выламывать;
Как, прорыв себе лазейку,
Из ловушки выбрался
И к товарищам на берег
Вышел незамеченный.
Долго, долго плыл к востоку
В дальнем море Лачплесис,
Плыл, покамест края света
Не достиг корабль его.
Там сошлись земля и небо,
Вечно неразлучные.
Там врата небес и там же
Пекло отверзается.
Дети Перконса куют там
В жарких кузнях золото,
В светлых рощах солнца зреют
Золотые яблоки.
Ночью солнце отдыхает
Там в алмазной лодочке;
Встанет поутру, а лодка
В море колыхается.
Солнце там купает в море
Резвых скакунов своих,
На холме их ждёт, златые
Узды держит в рученьках.
И живут они счастливо
Края света жители.
Сердцем чистые, как дети,
Зла они не ведают.
Их соседи, дочки солнца,
Дети небожителей,
Берегут их от несчастий
И от всякой нечисти.
С корабельщиками долго
Прогостил там Лачплесис.
Обласкали их сердечно
Тамошние жители,
Много люди увидали
В той стране чудесного.
Но сады златые солнца
Были недоступны им
Ослепляло их деревьев
Огненных сияние.
Но что надо плыть им дальше,
Впору вспомнил Лачплесис.
Потому однажды утром,
Когда солнце, выспавшись,
В золотой своей коляске
Над землёй поехало,
Опустил он мачты, чтобы
Не задели за небо,
И, за край земли, в глухое
Море мрака выплыл он.
Тьма была так непроглядна,
Так густа над волнами,
Что в лицо один другого
Моряки не видели.
Только далеко во мраке
Виделось мерцание;
И к нему, подняв ветрила,
Повели корабль они.
К берегам горы алмазной
Их корабль приблизился.
Будто солнцем залитая,
Огненными гранями
Ярко та гора блистала,
Мраком окружённая
Вот корабль к горе причалил.
Люди вышли на берег.
Всем узнать хотелось, что там
На горе находится.
Запрещал им Лачплесис,
Но один ослушался
И на гору влез и крикнул:
"Боже, как прекрасно здесь!"
И как бы подхвачен ветром
Улетел, пропал из глаз.
А уже второй взбирался,
И, добравшись доверху,
Крикнул: "Боже, как прекрасной
И пропал за первым вслед.
Не дождавшись их возврата,
Мореходы третьего,
Привязав к верёвке длинной,
Отпустили на гору.
На горе и тот воскликнул:
"Боже, как прекрасно здесь!"
И бежать, как оба первых,
Дальше порывался он.
Тут друзьями за верёвку
Был он стащен на землю,
Но не мог он им ни слова
Рассказать о виденном.
Онемел. И безъязыким
Навсегда остался он.
У горы алмазной дольше
Не промешкал Лачплесис.
Вкруг земли поплыл он дальше...
И дневного света он
Вновь достиг. Теперь препятствий
Не было в пути ему.
Свет сиял. Попутный ветер
Напрягал ветрила их.
Все надеялись, что скоро
Возвратятся в Балтию.
Но однажды ранним утром,
Только мгла слетела с волн,
На море прекрасный остров
Моряки увидели.
Витязь понял: это остров,
Что с чудесной силою
Корабли притягивает
К дивным берегам своим
И велел он поскорее
Прочь грести от острова
Но к земле корабль их нёсся,
Словно околдованный,
Наконец со страшной силой
Выбросился на берег.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики