ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Карн сожалел, что не знает подробностей о внутренней жизни Роула. Он
не позволит, чтобы леди Элизабет была брошена на произвол судьбы, даже
если ее придется забрать в Онтар. Эта идея не самая лучшая, поскольку он
не очень любил женщин такого склада характера, но это уберегло бы ее от
голода, холода и дурного управления в малом владении Роулов.
Что до аутопсии, если это сердечный приступ, никто не сможет обвинить
Карна, что он отделался от непокорного вассала. Аутопсия должна быть
проведена врачом Гильдии потому, что никто не посмеет сомневаться в
выводах этого врача. Всем известно, что Гильдия никогда не делала
фаворитом какой бы то ни было Дом.
Смерть Роула не могла не омрачить торжества. Гости спешили по домам.
Еще до заката луга перед зданием Совета очистились от людей и флайеров.

4
Брандер стоял в Большом Зале Дома Джастин. Здесь не было тех
великолепных окон, как в Халареке или Одоннеле, но Джастин был слишком
древним для таких штук. Это был последний праздник перед Рождеством.
Брандер огляделся. Почти все, кто был кем-нибудь, присутствовали. Как
нейтральный Дом, Джастин пользовался у гостей большей популярностью, чем
Дом Харлан. Отличная охота на таком вечере. Уже попались новый лорд Роул и
Пауль IV Друма, представляющий безнадежно больного отца. Возможно,
Пауль_III был на грани смерти. Возможно, он уже умер и был похоронен, все
в тайне, чтобы удержать Одоннела от выступления против Друма, пока зима не
сделала любую осаду невозможной. Брандер покачал головой.
"Пауль IV не так умен и не так изворотлив".
Джастин был нейтралом, и на его вечерах всегда было много девушек на
выданье. Сюда считалось безопасным их привозить. Женщины всегда были самым
лучшим источником информации, по мнению Брандера, об их Домах и делах. Их
легко было вызвать на разговор почти на любую тему. Мужчины, более
осторожные, редко высказывались о чем-либо важном в присутствии Харланов
или их союзников. А Брандер всегда относился к женщинам, как к красивым
безделушкам, и не более того. Это ему помогало в обращении с ними.
Он стал тщательно высматривать мужчин, которые могли бы его
представить заинтересовавшим его молодым дамам. После представления и
знакомства он подсаживался поочередно то к одной, то к другой даме. Его
очарованье было в умении обращаться и опытности. Он этим гордился. Даже
когда женщины узнавали, что они его не особенно привлекают сексуально,
многие оставались его приятельницами.
Брандер уже побеседовал с шестью или семью девушками, когда в двери
зала вошла Шарлотта Халарек. Пронесся шумок восхищенного шепота. Красота
ее была действительно редкостной. Брандер не сомневался, что ее желал
Ричард, все еще желал. Брандер наслаждался этой тонкой работой природы,
как любой мужчина, и в лице Шарлотты Халарек было столько же манерности,
сколько естественной красоты. Брандер следил за ней. Не мешало бы знать о
ней побольше. Она была дочерью вассала. Бывшего вассала. Ричард не смог
этого предотвратить, глупец. Но отношений вассальства было тем не менее
достаточно, чтобы завести беседу.
Начались танцы. Брандер продвигался к кружку около Шарлотты, танцуя и
меняя партнерш одну за другой. Терпение, говорил он себе, одна из сильных
его сторон. Он будет танцевать с Шарлоттой. Тем паче, что он великолепно
танцевал и ценился как партнер.
Случай улыбнулся ему. Он возвращал даму в кружок Шарлотты, когда один
из младших кузенов Гормсби подвел Шарлотту к месту. Брандер протянул ей
руку и поклонился ей с грацией, на которую только был способен.
- Позвольте следующий танец, миледи?
Шарлотта улыбнулась, зарумянилась и опустила свои пальцы в его руку.
- Конечно, милорд...
- Зовите меня Брандер, миледи. Меня не величали милордом никогда.
Слишком важно. - "И слишком оскорбительно для Ричарда. Он не терпит, когда
этим титулом называют кого-нибудь еще в Харлане".
- А ваш Дом?
- Друг Рицев много лет. - "Это правда, но это не рекомендация, и она
не станет танцевать со мной".
Шарлотта смотрела на него сверкающими глазами.
- Загадка, милорд. Забавно. Я никогда прежде не отгадывала загадок,
танцуя. - И она последовала за ним в центр зала.
Брандер предполагал, что Шарлотта откажется танцевать с ним, узнав,
что он принадлежит семейству заклятых врагов ее нового Дома, но когда она
назвала его точное имя, лицо ее засветилось.
- Харлан? Правда, милорд? Мой отец всегда очень высоко ценил ум лорда
Ричарда.
"Так высоко, что порвал с ним, как только явилась возможность? Кто
лжет, ты или твой отец?"
- Лорд Ричард будет рад узнать, что кто-то ценит его. Жизнь в Бревене
безрадостна для него сейчас. Он одинок. Аббат содержит его очень строго.
Глаза Шарлотты сузились.
- Он совершил убийство.
- Распря между Харланом и Халареком давняя и жгучая. Он _н_е
н_а_м_е_р_е_в_а_л_с_я_ убивать Ларгу.
Шарлотта вышла из круга танцующих.
- Нет, он готовил нож моему мужу. Я думаю, вам лучше отвести меня к
моим друзьям. _Я_ не желаю танцевать с кем-нибудь, кто предпочел бы
увидеть моего мужа мертвым. Да и Карну не понравится видеть меня в танце с
вами. У вас такое интересное лицо, а его не было здесь... - Ее рот
захлопнулся, как ловушка. - Отведите меня к моим друзьям, милорд. - И
Шарлотта сделала шаг вперед.
"Значит, вы делаете без Карна Халарека то, что не посмели бы при нем.
Интересно".
Когда Брандер вел Шарлотту к ее группе, то он увидел Карна в главных
дверях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики