ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Тензинг нервно сглотнул и, не прибавив больше ни слова, торопливо заковылял в свою импровизированную лабораторию.«Не нужно было так набрасываться на него», – подумал Феррол, испытывая чувство неловкости, пробивающееся сквозь тревогу и огорчение. Однако Тензинг не единожды демонстрировал благоговение перед темпи и их мнением, иногда с оттенком преклонения. И Феррол не собирался допускать, чтобы пассивная темпийская позиция «подождем-посмотрим-что-будет» отравила сознание тех немногих людей, которые только и могли справиться с таинственным недомоганием Пегаса.Его взгляд переместился на нос шаттла, к темпи… и внезапно он и думать забыл о чувстве неловкости и таких мелочах, как пораженческие настроения ученых.Теперь чужеземцы не просто сидели со скрещенными ногами, образуя подобие трехмерной сферы, в центре которой находился манипулятор. Теперь они плотно сгрудились вокруг него, и каждый крепко вцепился ему кто в руку, кто в ногу. Сам манипулятор замер, словно окаменел, лицо исказилось совсем уж странным образом.И на его шлеме-усилителе половина индикаторных огоньков полыхали красным.– Гарин! – рявкнул Феррол и бросился на нос.Однако он опоздал. Совершенно неожиданно Пегас сделал сильный рывок. Шаттл накренился, Феррол полетел головой вперед и врезался в спинку кресла.Пока он поднимался и искал поручни, за которые можно было уцепиться, последовал новый рывок, и Феррола опять подбросило в воздух. Завыла сирена, перекрывая шум испуганных голосов. Едва Феррол Успел вцепиться в спинку кресла, как с ревом заработал двигатель, и судно устремилось вперед. Это Ямото, пилот шаттла, старалась удержать его в тени Пегаса.– Всем пристегнуться! – закричал Феррол, перекрывая шум, хотя все и так понимали, что надо делать; рев продолжался не дольше трех секунд, после чего смолк, и вернулось нулевое тяготение. – Гарин!– Здесь, сэр! – ответил тот откуда-то справа и сзади. – Что, черт побери, происходит?– Не знаю, – ответил Феррол, продолжая свой путь на нос и от всей души надеясь, что новых рывков не последует, прежде чем он там окажется, сядет в кресло и пристегнется. – Пойдите… узнайте.Пегас, однако, дернулся еще раз до того, как Феррол добрался до места. Но на этот раз Ямото была наготове и с помощью маневровых двигателей смягчила последствия рывка. Оказавшись у командирских кресел, Феррол рухнул в одно из них и пристегнулся.– Со-нгии? – позвал он, шаря взглядом по плотному клубку темпийских тел в поисках красно-белого клетчатого шейного платка главного манипулятора. – Со-нгии, где ты, черт побери?– Я слышу тебя, Фе-роо, – послышался скрипучий голос, исходящий почти из середины группы.Воспользовавшись временным затишьем, темпи сели чуть свободнее.– Безмерно рад этому, – буркнул Феррол. – Что, черт возьми, происходит?– Пегасуннинни… нехорошо. – Пауза перед последним словом была очень заметна.– В самом деле? – насмешливо фыркнул Феррол. – А на мой взгляд, сейчас он здоровее, чем когда бы то ни было за последние полтора дня.– Ты не понимаешь, Фе-роо. Пегасуннинни нехорошо. Мы должны отпустить его.По спине Феррола пробежал холодок.– Что мы должны?– Мы должны отпустить…– Да, я не глухой, – оборвал его Феррол. – Просто ушам своим не верю. Услышать такое даже от… темпи. Что ты имеешь в виду – «отпустить его»? Отпустить куда?– Освободить его… отпустить на волю, – ответил Со-нгии, нехарактерным для темпи образом выделяя каждое слово. Вся его крохотная фигурка выглядела неестественно напряженной, но от страха или от чего-то еще, Феррол не знал. – Его нужно отпустить на свободу, или он умрет.Сидящий рядом с Ферролом Гарин фыркнул.– Ох, ну конечно. Пусть себе уходит, вот так вот просто, да? Ты что, совсем идиотами нас считаешь?…Феррол махнул рукой, показывая, чтобы Гарин заткнулся.– Почему Пегаса нужно отпустить на свободу? – спросил он, изо всех сил сдерживаясь. Странным образом напряженность Со-нгии передалась и ему.Темпи на мгновение заколебался. Потом, словно против воли, он широко раскрыл рот позади фильтровальной маски – темпийский эквивалент покачивания головой.– Не знаю.– Как это понимать – не знаешь?– Не могу объяснить, Фе-роо… – Темпи замолчал, когда Пегас снова рванулся, а Ямото снова включила двигатели, чтобы удержать шаттл и привязанные к нему шлюпки в спасительной тени звездного коня. – Я не знаю, почему он умрет. Но это произойдет.Феррол обернулся, вытянув шею.– Тензинг? – позвал он. – Что там с анализом пота Пегаса?– В последнем образце ничего нового. – Голос ученого дрожал, хотя чувствовалось, что он старается сдерживаться. – Правда, мы брали его около часа назад. Что происходит?– Пока неясно, – бросил Феррол, напряженно размышляя. Судя по тому, как дергается Пегас, выяснить что-либо «на глазок», как это делал Тензинг, не получится. – Гарин, сформируй команду для выхода наружу. Мне нужен свежий образец пота.– Есть, сэр.Бросив взгляд на обзорное окно и Пегаса за ним, Гарин отстегнулся и, отталкиваясь, поплыл прочь, на ходу подзывая встречных членов экипажа.– Нужно срочно отпустить Пегасуннинни на свободу, Фе-роо.Феррол перевел взгляд на Со-нгии, с особой остротой ощущая твердость лежащего в кармане игольчатого пистолета.– Знаешь, что произойдет, если мы его отпустим? Он прыгнет, вот и все. Бросит нас здесь поджариваться.Со-нгии помолчал, покачиваясь в воздухе.– Не думаю, что Пегасуннинни прыгнет, – сказал он. – По крайней мере, прямо сейчас. У него нет на это сил.– Однако у него хватает сил, чтобы мотать нас туда-сюда, точно детскую погремушку, – возразил Феррол. – Почему ты уверен, что он не прыгнет?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики