ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я надеялся переправиться где-нибудь в здешних краях, но как-то проглядел дорогу к реке.
– Наверняка чародейские проделки. У Рорна есть развилка, и дорога приречная оттуда идет. Правда, насчет брода… брода нет до самого моста в Клинии. Река течет, в основном, по теснине. Отсюда тебе лучше двигаться той тропой, что идет поверху… Хотя если ты устал, карабкаться на холмы радости мало.
Джастин машинально наполнил кружку и снова подал ей.
– Там, на полке под столом, хлеб и сыр, – сказала Лурлис.
– Точно?
– Мне кажется, ты честный парень. Речь у тебя честная, да и поступки тоже. Конечно, мне случалось ошибаться, да, наверное, и еще случится, да что уж там… Такова жизнь.
Старуха рассмеялась, и, несмотря на редкие, почерневшие зубы старухи, Джастин вдруг увидел ее той прелестной, веселой девушкой, какой она когда-то была. Инженер поставил кувшин и направился к столу.
Отрезав три толстых куска хлеба и положив сверху сыр, он забрал из рук старой женщины кружку и подал ей еду, после чего уселся на табурет.
– Крепкие у тебя пальцы, точно у кузнеца, – заметил Лурлис. – Ты часом не кузнец?
– Да. Я работаю у горна.
– Это хорошо. В жизни не встречала… кузнеца, который был бы… плохим человеком.
Старуха произносила слова с расстановкой, жуя свой хлеб. Хлеб и сыр показались Джастину вкуснее самых замечательных яств.
– Ты хорошо закрепил веревку? – спросила старуха. – Я смогу доставать воду?
– Тебе не следует… – начал он.
– Ну ты даешь! Ты ведь Черный кузнец, стало быть, задерживаться тебе здесь нельзя. Если хочешь жить. Скажи лучше, как долго мне держать ту штуковину, которую ты наложил мне на ногу?
– Я думаю, от четырех до пяти восьмидневок. Но по-настоящему нога заживет месяца через три.
– Ну и ну!
– И постарайся беречь ее, а то, неровен час, сломаешь снова, – промолвил Джастин, проглотив последний кусок.
– Ох уж эти мужчины… – Лурлис протянула руку, и инженер снова наполнил ей кружку.
– Ты говоришь так, словно веришь в Предание, – заметил Джастин.
– Поверишь тут… стоит взглянуть на Бирсена.
Джастин помолчал, потом прокашлялся:
– Хм… это… веревка-то колодезная того, не перетерлась.
– Я сама слышала, как ведро упало в колодец.
– Упало, потому что веревка была разрезана. Продольно, по всей длине.
Он вручил ей обрывок, и она прощупала его чуткими пальцами.
– Да… придется что-нибудь предпринять в отношении этого мальчишки.
– Мальчишки?
– Бирсена. Он всего лишь глупый, эгоистичный мальчишка, – Лурлис слегка изменила позу, поморщившись при этом движении. – Говорила я Фирле, что слишком уж он смазливый. Впрочем, мой Томаз тоже был красавчиком. А ты, парнишка, как? Хорош собой?
– Я… я как-то об этом не задумывался. Вот брат у меня, он симпатичный.
– Не задумывался он… Мужчина – он мужчина и есть. Но я уверена, ты парнишка миловидный, – Лурлис ухмыльнулась, а потом добавила:
– Вот что, дружочек. Со мной все будет в порядке, а тебе, пожалуй, пора уносить ноги, пока тебя не догнали Белые дьяволы.
– Я наберу себе воды.
– И возьми каравай да второй круг сыра.
– Они нужны тебе.
– А тебе что, не нужны? Ты лечил мою ногу и ухаживал за мной, хотя я всего-навсего никчемная старуха. Это дорогого стоит, мой Черный красавчик.
Ухмыльнувшись, Джастин взял два маленьких кувшина и побрел под дождем к колодцу.
Вернувшись в хижину и поставив кувшины на стол, он вытер лицо и волосы, после чего сказал:
– Вода на столе. Что-нибудь еще нужно?
– Нет, – Старуха помолчала, а потом добавила:
– В ближнем углу сарая, за столбом, есть бочка, а в бочке немного зерна. Для твоей лошади.
– Честно говоря, если это для тебя не слишком тяжелая потеря, я был бы благодарен.
– Паренек… я тебе и про себя, и про Фрилу рассказала, а сама не знаю, как тебя звать.
– Джастином. Меня зовут Джастин.
– Вот что, Джастин, уходи. Ты и так потратил на старуху слишком много времени.
Джастин легонько коснулся ее лба и подкрепил женщину потоком гармонии.
– Ты точно не священник Храма?
– Точно. Всего-навсего приблудный кузнец.
– Тогда забирай хлеб с сыром и проваливай. Живо.
Джастин взял остаток уже порезанного круга – примерно половину – и один каравай. Полный круг и два каравая остались на месте. Уже с порога он оглянулся на Лурлис.
– Со мной все будет в порядке, – крикнула она, словно увидев его взгляд. – Уезжай, не мешкай.
Инженер тихонько прикрыл дверь и отправился за зерном для кобылы.
Дождь превратился в мелкий, моросящий туман.


52

Тропа, как и говорила Лурлис, сворачивала и петляла по склону, с которого Джастин, оглянувшись через плечо, увидел уходящий на юго-восток изгиб восточного притока Сарронна.
Поискав глазами хижину, инженер увидел лишь соломенную кровлю. Ему хотелось верить, что у Лурлис все будет хорошо. Вздохнув, он повернулся и едва успел увернуться от очередной ветки. Тропа вновь резко повернула на юг.
Джастин подумал, что, возможно, выбор этого направления был его серьезной ошибкой. Однако он уже заехал так далеко, что попытка вернуться, пожалуй, стала бы ошибкой еще худшей.
Чем дальше он, однако, ехал, тем тягостнее становилось у него на сердце.
Окна немногих попадавшихся по пути хижин были плотно закрыты ставнями. Заброшенной выглядела и единственная встретившаяся ему укрепленная усадьба, однако чувства подсказали ему, что внутри затаились вооруженные люди, и он предпочел объехать усадьбу стороной.
Покачиваясь в седле, он продолжал размышлять о своих снах, особенно о последнем, удивительно отчетливом. В обоих снах присутствовала одна и та же женщина, но в первом речь шла о деревьях, а во втором о Наклосе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики