ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Некоторым моим людям пора в отпуск, и я хотел бы отправить их до того, как мы начнем это. Остальным я бы успел поровну распределить сверхурочные.
– Нет проблем, мистер Хиггинс. Но имейте в виду, что мне нужен только досмотр экипажей шаттлов.
– Конечно, но нам все равно придется осматривать часть пассажиров, багаж и тому подобное. Никому не нужен скандал с профсоюзами. Начнется крик о гражданских правах, и все ваше расследование пойдет насмарку.
– Верно, – согласился Джосс, – к тому же ваши люди при этом получат гораздо больше сверхурочных.
Хиггинс улыбнулся:
– Приятно с вами иметь дело, офицер О'Баннион.
– Взаимно, инспектор Хиггинс.

25

По пути в администрацию станции он пытался придумать, как бы помягче сообщить им, что он собирается создать серьезные проблемы с туристским бизнесом. «Вообще-то, эти проблемы совсем не должны меня касаться, – заключил Джосс, пока дорожка мчала его по направлению к административному острову. – Они просили помощи, так пусть теперь принимают ее независимо от того, нравится ли им форма, в которой она подается».
– А, офицер О'Баннион, вот и вы, – раздался голос у него за спиной. – И, конечно же, вы идете к нам, чтобы сообщить плохие новости.
Джосс удивленно обернулся. Это была Дорен Орсиерес – раздражительная леди из КСО.
– Ну, пока новости не такие уж плохие. Но только пока. А что, собственно, заставило вас так подумать?
– Ваше лицо, – улыбнулась она. – От него и порошковое молоко могло бы скиснуть. Похоже, ваша работа продвигается не так уж успешно.
– Боюсь, что вы правы. Какие-то кусочки, осколки. Не уверен только, можно ли из них составить полную картину. – Он подал ей руку, они сошли с тротуара и направились в сторону здания Администрации.
– Должна сделать вам комплимент. Вы раскинули свои сети довольно широко. Все эти компьютерные поиски…
Джосс удивленно поднял брови:
– А вы уже и это знаете?
– О да! На счет администрации поступила кругленькая сумма, переведенная командованием Патруля за разрешение доступа к базе данных. Оказывается, джентльмены, иметь с вами дело очень выгодно. – Она жизнерадостно рассмеялась. – Можете проводить любые расследования.
– Буду иметь это в виду. – Они прошли сквозь бесшумно открывшиеся двери и направились в офис Орсиерес. – А что, бухгалтерия всегда снабжает вас сведениями о поступлениях денег на счет администрации?
– Конечно, кроме того сбор любых сплетен тоже входит в круг моих обязанностей. Особенно, если это касается того, кто сколько и за что платит.
– К примерку?
– О, речь может идти обо всем, что угодно: товары, услуги, связь, транспорт. Однажды у нас обнаружился парень, который умудрился слетать на Луну и обратно двенадцать раз за одну неделю.
– Постойте, вы сказали – связь? – Джосс опустился в кресло. – Счета с частных коммуникаторов?
Она слегка покраснела.
– Я понимаю, что это конфиденциально, но люди общаются между собой. Всегда можно что-то узнать. Не думаю, что это так уже страшно.
– Послушайте, мисс Орсиерес…
– Доррен.
Джосс улыбнулся:
– Доррен, послушайте, а если бы мне понадобилось просмотреть счета за частные переговоры в поисках чего-то необычного, как бы вы на это посмотрели?
Она глянула на него из-за стола, пытаясь одновременно найти что-то в ящике.
– Знаете, у нас столько народу… Как вы рассчитываете справиться с этим?
– Ну, мой компьютер сделает это быстро.
– Офицер, вы в самом деле считаете, что информация может передаваться через обычную телефонную сеть?
– Зовите меня Джосс, – он пожал плечами. – Это всего лишь один из возможных вариантов, и он должен быть расследован как и остальные, пока я совсем не погряз в хитросплетениях Департамента Связи.
Дорен нахмурилась:
– Вам придется официально обращаться с запросом в финансовый отдел Департамента.
– Считайте, что это уже сделано. Все – по закону.
– Да, я все время забываю, что у сопов достаточно полномочий. После нашей полиции это как-то непривычно.
– Так мы договорились? Я представлю вам запрос задним числом.
– Спасибо, Доррен, вы мне очень здорово помогли.
Она улыбнулась и тряхнула копной своих серебряных волос.
– Всегда к вашим услугам. Джосс.
– Может, пообедаем вместе? – Джосс с удивлением услышал звук собственного голоса. Такого он от себя не ожидал.
Ее улыбка стала еще более дружелюбной.
– Возможно, – сказала она. – Я проверю свой график. Сегодня, к сожалению, не смогу. Но вообще – позвоните мне.
– Обязательно, – широко улыбнулся ей Джосс и вышел из кабинета.
«Если Ивен культивирует своих панков, – подумал он, – почему бы и мне с кем-нибудь не пообщаться?»
Джосс покинул здание весьма довольный собой и сразу отправился к связистам.

26

– Ты уж совсем ничего не боишься, – заметила ему Телия, когда несколькими часами позже "он сидел за угловым столиком ресторана несколькими уровнями ниже административного. Этот ресторан изо всех сил старался казаться русским, но у него ничего не получалось. В помещении пахло кошками, хотя самих их нигде не было видно. Беф-строганов явно не имел никакого отношения к говядине, но Джосс старался не обращать на это никакого внимания. Планшет его коммуникатора лежал на столе рядом с недоеденной тарелкой блинов. Он барабанил по клавиатуре так быстро, как только мог.
– Лукреция, – констатировала Телия, – просто лопнет от злости, когда увидит этот счет. Не говоря уже о том, что еще надо будет платить за твои официальные запросы.
– Не показывай ей этого хотя бы пару дней, Ти, я очень тебя прошу.
– А ты потом будешь платить мне пенсию, когда меня выгонят?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики