ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


«Если он повел себя таким образом, то не исключено, что могут быть и другие
, сталь же малодушные юноши».
Эта мысль испугала ее.
Орина поняла, что чувство страха будет неотступно преследовать ее, если
кто-нибудь еще осмелится предложит ей руку и сердце.

Провожая Орину, Хоффман на станции сказал ей, что справлялся о здоровье К
линта Хантера.
«Он провел спокойную ночь, Ч сообщил Бернард, Ч и хирурги уверены, он пр
оживет еще сто лет, хотя сейчас понадобится некоторое время, чтобы рана з
атянулась».
В его голосе чувствовалось неуважение к Хантеру, к его поступку, я это не у
скользнуло от Орины.
Она была согласна с тем, что невозможно уважать человека, способного при
чинить совершенно неоправданную боль не только себе, но и девушке, котор
ую якобы любит.
«Нет, я совсем не ненавижу Клинта, Ч рассуждала она, уже сидя в каюте, Ч я
презираю его, как презирала бы любого мужчину, который не может достойно
пережить неудачу. Так, как сделал бы это отец».
Потом Орина вспомнила, ради чего, собственно, пустилась в это плавание, Ч
разумеется, чтобы отвлечься от всяких навязчивых мыслей.
И как бы ни было сложно, она должна этого добиться.
Но сейчас девушке казалось, будто все вокруг причиняет ей боль.
Разумом она понимала, что это просто шок от случившегося с ней, но чувства
не хотели подчиняться разуму. Поэтому боль не проходила.
Невозможно было поверить, что отца нет в соседней каюте.
Она инстинктивно порывалась побежать к нему, рассказать о своих чувства
х.
Потом неумолимая реальность возникала, с беспощадной отчетливостью, и т
огда Орине хотелось верить, что существует другой мир, где отец все видит
не слышит и готов помочь, ей в любую минуту.
А что, если нет?
Что, если то, к чему он стремился всю жизнь, не более чем иллюзия, и после все
го достигнутого он стал просто бездыханным телом, покоящимся в земле цер
ковного кладбища.
Девушка чувствовала, как все внутри нее протестует против подобной бесс
мысленности жизни.
Общеизвестно, что большинство людей неверующих считают, будто смерть Ч
это конец всего.
«Какая мне разница, Ч заявила как-то одноклассница Орины, Ч что будет п
осле того, как я умру. От того, что я буду сидеть на берегу лазурного моря и с
лушать гнусавые арфы ангелов, мне не станет легче».
Орина тогда согласилась с ней.
А вот другая, более умная ее подруга, сказала:
«Все верования, включая самые древние, утверждают, что смерть Ч это еще н
е конец. А многие восточные религии вообще говорят, что после смерти чело
век перевоплощается в другом теле».
«Ну и что из этого, Ч возразила ей тогда третья. Ч Я сомневаюсь, буду ли н
амного счастливее, если окажусь в теле древнего римлянина или, например,
в теле африканского аборигена».
Орина тогда посмеялась над словами соучениц, но подсознательно чувство
вала значимость той дискуссии для себя.
«Может, в этом путешествии я найду ответ не только на жизненные вопросы, н
о и на вопрос о смерти», Ч подумала она и впервые после того, как у, нее на г
лазах стрелял в себя Клинт, заплакала.
Она плакала не из сострадания к нему, а от жалости к себе.
Она плакала потому, что осталась жить на земле, на которой больше нет ее от
ца.
А он так нужен ей!
Ч Папа! Папа! Ч кричала она в темноту. Ч Как ты мог бросить меня? Почему я
не могу быть с тобой, где бы ты ни был? Неужели ты не понимаешь, я совсем одна
… совсем одна, и мне так необходима твоя помощь!
Сама того не замечая, она говорила вслух громким голосом, и горючие слезы
беспрерывно текли по ее щекам.
Когда она немного успокоилась, вокруг царила полная тишина, только волны
бились о борт яхты.

Глава 3

В течение следующих двух дней они медленно и спокойно плыли по Мексиканс
кому заливу.
Но к вечеру третьего дня небо заволокло пеленой, начинался небольшой што
рм, и капитан взял курс на берег.
Они переночевали в небольшой безымянной бухте, а наутро, еще до завтрака,
отправились в дальнейший путь.
Миссис Карстрайт появлялась только к обеду.
Все остальное время она или отдыхала у себя в каюте, или сидела на палубе,
подставив под ноги маленькую скамеечку.
Во время обеда было непривычно тихо, и Орина наконец решилась спросить:
Ч С вами все в порядке, миссис Карстрайт?
Мне кажется, вы несколько бледны.
Ч У меня все хорошо, дорогая, Ч улыбнулась гувернантка. Ч Просто после
днее врем» меня беспокоили какие-то странные боли, но ты же знаешь, я не лю
блю, когда доктора начинают возиться со мной.
Ч Да, отец тоже этого не любил, Ч сказала Орина, Ч но я думаю, если у вас б
оли, следует обратиться к специалисту.
Ч Ну что ты, у меня же есть таблетки, они помогают мне уснуть, а когда я спл
ю, боль отступает, Ч проворчала миссис Карстрайт. Ч И больше мне ничего
не нужно, никаких докторов.
Она говорила так уверенно, что Орина решила больше ей не надоедать своим
и вопросами.
Оставалось лишь надеяться, что ничего серьезного со старушкой не происх
одит.
Она помнила, как не любил отец больных людей на судне.
Поэтому он всегда настаивал, чтобы Орина не брала с собой никаких служан
ок, а сама обслуживала себя в путешествии.
Но миссис Карстрайт!
С ней раньше никогда не было никаких проблем.
Лишь теперь Орина вдруг вспомнила, что вдова епископа неумолимо стареет.

«Ей надо быть осторожнее, чтобы не поскользнуться и не упасть на палубе, о
собенно в такую погоду», Ч подумала Орина.
На следующее утро, выйдя на палубу, девушка увидела бурлящее за кормой мо
ре и потому совсем не удивилась, узнав, что будет завтракать одна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики