ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Демелса снова обняла Файерберда.
Ч Я знаю, что ты выиграешь! Ч прошептала она и почувствовала, что тот буд
то приосанился, ободренный ее доверием.
На обратном пути она снова зашла в стойло к Крусадеру, а перед этим полюбо
валась отлично подобранной четверкой гнедых лошадей, на которых граф Тр
еварнон прибыл в Лэнгстон-Мэнор.
Ч Редко можно встретить четырех столь похожих лошадей, Ч удивленно во
скликнула девушка. Ч Смотри, Эббот, они прямо как близнецы!
Ч А конюх его милости говорил, что та гнедая четверка, на которой его хоз
яин выезжал из Лондона, Ч еще лучше. Дескать, барин несколько раз отказыв
ал, когда у него хотели их купить за двойную и даже тройную цену, Ч сообщи
л старый Эббот.
Демелса рассмеялась:
Ч Кто же не предпочтет лошадей деньгам?
Про себя она подумала, что ее брату Джерарду пригодилось бы и то и другое.
Она посочувствовала юноше: как он, бедный, вращается среди чрезвычайно с
остоятельных друзей, имея всего одну лошадь и считая каждый пенс.
Она еще долго обсуждала с Эбботом предстоящие состязания, а потом вдруг
испугалась, что вот-вот могут вернуться конюхи Треварнона, и опрометью б
росилась назад к дому.
Однако было еще не так поздно, как ей показалось.
Проходя потайной лестницей к себе наверх, девушка услышала смех и громки
е мужские голоса, доносившиеся из большой столовой.
Она не устояла перед соблазном снова взглянуть на графа Треварнона. Деме
лса вышла на этот раз в галерею, где обычно во время пиршеств находились м
енестрели, примыкавшую к большой столовой, которая некогда служила мона
хам трапезной.
Галерея менестрелей была пристроена к дому в семнадцатом веке, после Рес
таврации, когда с возвращением «веселого монарха», короля Карла II, всем вд
руг захотелось танцевать от радости.
Над украшением галереи работали лучшие мастера той эпохи. Галерея была р
асположена выше столовой, и те, кто собрались там на обед, не могли из-за ст
ола заметить, что за ними кто-то, внимательно наблюдает сверху.
Демелса, выглядывая из-за шелковой ширмы, сразу же увидела графа Треварн
она. Как хозяин на этом обеде, он сидел во главе стола, на том самом резном с
туле с высокой спинкой и зеленой бархатной обивкой, где раньше сидел ее о
тец.
Демелса в первый раз увидела мужчин в таких элегантных вечерних костюма
х.
Когда отец собирался на какое-нибудь торжество, его наружность всегда п
роизводила на Демелсу, еще девочку, сильнейшее впечатление, но теперь он
а понимала, что ему было далеко до лондонских денди.
А такой джентльмен, как граф Треварнон, несомненно, выделялся среди друг
их мужчин и восхищал своим видом всех даже на королевском балу в замке Ви
ндзоров.
Теперь, когда девушка смотрела на него сверху вниз, он показался ей молож
е и добродушнее. Глубокие складки у рта, придававшие его лицу циничное вы
ражение, как будто разгладились.
Слуги уже ушли, и джентльмены коротали время за портвейном. Некоторые ко
лоли грецкие орехи, которые были насыпаны в пару серебряных блюд, принад
лежавших к числу самых любимых вещей ее покойной матери.
Ими редко пользовались даже в прежние времена, а теперь Демелса считала
их семейной реликвией.
«Не забыть бы сказать Нэтти, чтобы попросила джентльменов обращаться с н
ими поосторожнее», Ч подумала девушка.
Свечи, освещавшие стол, горели в массивном серебряном канделябре, принес
енном из отцовского кабинета. Что касается сочных персиков и роскошных г
роздьев винограда, то они никак не могли быть выращены в поместье, где сте
кла в теплицах были давным-давно перебиты.
Но кушанья гораздо меньше интересовали Демелсу, чем человек, сидевший во
главе стола.
Она смотрела и смотрела, не в силах отвести глаз. Вначале разговор мужчин
сливался для нее в сплошной рокот, из которого выделялись лишь отдельные
слова, произнесенные более громко или пришедшиеся на тот момент, когда о
стальные голоса смолкали.
Но, прислушавшись, она стала разбирать, о чем беседуют гости, и вдруг, к сво
ему удивлению, услышала, что граф Треварнон спросил у Джерарда:
Ч А в этом доме нет случайно какого-нибудь призрака?
Ч Их здесь не менее дюжины, по лично мне ни один из них не знаком, Ч пошут
ил Джерард.
Ч А чьи это призраки? Ч не отступал граф.
Ч Есть какой-то монах, повесившийся, так как ему стала нестерпима мысль
о его тяжких грехах, Ч ответил Джерард. Ч Ребенок, которого инквизиция
королевы Марии сожгла на костре вместе с родителями. Ну и, конечно, Белая Ж
енщина.
Ч Белая Женщина? Ч переспросил граф. Его вопрос прозвучал как-то слишк
ом заинтересованно.
Ч Согласно местным преданиям и суевериям, это наш самый знаменитый при
зрак, Ч улыбнулся Джерард.
Ч Расскажите о нем, Ч попросил граф Треварнон.
Джерард рассказал печальную историю о том, как Белая Женщина ищет, не зна
я покоя, своего пропавшего возлюбленного.
Глядя, с каким любопытством слушает историю граф Треварнон, Демелса сдел
ала вывод, что он заметил се утром в галерее.
«Интересно, признается ли он, что успел познакомиться с местной достопри
мечательностью», Ч подумала Демелса.
Но графа Треварнона волновало другое:
Ч А если человек видит Белую Женщину, это к добру или к худу?
Опередив Джерарда, лорд Рэмджил пояснил:
Ч Эта дама показывается тем, кто будет бесконечно искать свою любовь, ко
торая будет неизменно ускользать от него.
Он расхохотался:
Ч Тебе, Вэлент, это не грозит.
Ч Если бы ты хоть раз из дичи превратился в охотника, это пошло бы тебе на
пользу, Ч добавил Ральф Миэр.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики