ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— И дальше ею надеюсь остаться. Джек ткнул большим пальцем через плечо на пулевое отверстие в окне. — Стреляли только раз?— Вполне достаточно, согласны? Прошлой ночью нас хотели поджечь, да я турнул их раньше, чем успели развести костер.— Стрельба, поджог... серьезное дело. Вы кого-то по-настоящему разозлили.— Догадываюсь.— По сравнению с этим буклеты Чика — детская шутка.— Какого Чика? — нахмурился Лайл. — Что за буклеты?..Джек подобрал брошюру о Менелай-Мэнор, вытряхнул из нее памфлет христиан-фундаменталистов, протянул его Лайлу, заметив, что Чарли скривил рот и уставился в потолок.— Советую повнимательнее смотреть, кого в дом пускаете.Лайл пролистал буклет.— Постараюсь. — И швырнул в брата книжонкой. — Сколько раз еще тебе говорить... — Он сдержался и, пристально глядя на Чарли, добавил: — Потом обсудим.Джек мысленно отстранился, разглядывая парочку и пытаясь понять, что происходит. Легкая напряженность между братьями Кентон. На рубашке у Чарли значок с известной аббревиатурой.«Заново рожденный»? Член церкви спиритуалистов? Бред. Это объясняет буклеты Чика, и ничего больше. Непонятно, имеет ли отношение к просьбе Лайла о помощи, и если да, то какое.Джек прокашлялся.— Не догадываетесь, кто из конкурентов хочет осложнить вам жизнь?Покачав головой, Лайл снова завертел косичку.— Не помню, чтоб я говорил о каком-нибудь конкуренте.Значит, вот как мы будем играть, мысленно заключил Джек, оглядываясь вокруг. Надо сорвать с него личину «настоящего медиума по имени Ифасен».— Ну ладно... Что еще натворили неизвестные нехорошие мальчики?— Сегодня утром пытались нас напугать, устроив игры с дверями и окнами, потом разгромили комнату-канал.— Поэтому окна снаружи задраены?Лайл кивнул:— Клиентов хотят отпугнуть.— Клиентов? — Посмотрим, не удастся ли вывести его из себя. — Наверно, они сами действительно считают себя клиентами. Давайте будем называть их по-вашему: лопухи, рыбки, болваны...Лайл взглянул на него с удивлением, Джек улыбнулся и пожал плечами.— Когда-то я тоже участвовал в играх.— В играх? — ледяным тоном переспросил медиум. — Это не игры. Это моя жизнь.— И наверняка неплохой заработок. Вы, должно быть, уже догадались, что я знаком с вашими методами. По-моему, заметили, как пометил билет вчера вечером.Никакой реакции. Братья Кентон словно превратились в статуи.Пора прижать их покрепче.— Кстати, кто из вас забрался в квартиру Джуни Мун и спрятал браслет? — Он указал на младшего брата. — Готов поспорить, присутствующий здесь Чарли. Правильно?Чарли покосился на брата и быстро отвел глаза в сторону, уведомив Джека о попадании в яблочко.— Вы обвиняете нас в преступлении? — Лайл стиснул губы, сощурил глаза в щелки.— Я и сам его не раз совершал. Дама-медиум, которой я ассистировал, часто меня посылала в подобные командировки. Стандартный порядок действий: выключить свет, залезть к рыбке в сумку, сделать дубликат ключа, нанести визит в пустой дом. Когда все получается, отличный способ.— Не знаю, — буркнул Лайл, по-прежнему ни на дюйм не отступая.Джек совершил следующую попытку — сделал шаг назад и исследовал осветительную арматуру на потолке.— Жучка туда всадили? Леди, на которую я работал, установила жучки в приемной и подслушивала дожидавшихся там лопухов, черпая из болтовни самую разнообразную конфиденциальную информацию.Братья снова застыли как статуи.— Послушайте, ребята, — не выдержал он. — Если мы собираемся вместе работать, должны быть откровенны и честны друг с другом.— Мы пока не работаем вместе.— Справедливо. Можно взглянуть на комнату-канал?Лайл молча и настороженно смотрел на него.— Видимо, это плохая идея, — заключил Джек, частично изображая, частично действительно испытывая досаду, и повернулся к двери. — Я уже зря на вас время потратил. Больше тратить не вижу особого смысла.— Постой, — сказал Лайл, помедлил, поколебался, глубоко вздохнул. — О'кей, но при одном условии — за эти стены ничего не выйдет, согласен?— Считай меня исповедником. С болезнью Альцгеймера.Чарли ухмыльнулся, маскируя смешок кашлем. Даже Лайл чуть скривил губы.— Ладно. — Джек двинулся к двери в канал. — Поглядим.Войдя в комнату впереди братьев, он остановился посередине. Несколько скульптур пострадали, пустые места вместо зеркал на стенах, хотя в целом комната выглядит не так уж плохо.— Учти, мы целый день потратили на уборку, — объяснил Лайл. — Все стекло и все бьющиеся предметы в комнате были расколочены вдребезги.— На триллионы кусочков, — добавил Чарли.— Каким образом? Из дробовика?Лайл покачал головой:— Пока непонятно.— Не возражаете, если я осмотрюсь?— Будь как дома. Возникнут идеи — охотно послушаем.Джек подошел к дубовому столу для спиритических сеансов, наклонился, исследовал толстые ножки на лапах.— Тут все тип-топ, — сказал Чарли. — Лучше взгляни на окна и на зеркала...— Дойду и до них.Он обнаружил в ножке рычаги, сел за стол, принялся нажимать ногой, наклоняя столешницу в разные стороны, одобрительно кивнул:— Отлично.Осмотрел стулья, видя в одной ножке каждого кончик стального стержня.— А это для чего? Моторчик в сиденье выдвигает стержень, верно? Приводится в действие с помощью дистанционного управления и наклоняет стул с лопухом. Мило. Сами изобрели, ребята?Чарли бросил взгляд на Лайла, тот снова вздохнул:— У нас Чарли главный механик.Так-так-так, подумал Джек. Наконец-то начали оттаивать. Будем надеяться, процесс плавно пойдет дальше.— А как насчет вибраций мотора? — обратился он к Чарли.— Набивка глушит, — ответил тот. — Жутко плотная.— Прекрасная работа, — похвалил Джек, выставив два больших пальца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики