ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Беда в том, что «глок» сделан главным образом из полимера и на роль колотушки не очень подходит. Но ничего лучшего у него не было.
Он заполучил ее — и что дальше? Доставить ее к Холдстоку? Схватить и его тоже? Это уже смахивало на план. Начать собирать в своем багажнике всех членов Единства.
Собери всех! — как гласило телевизионное объявление.
Но поможет ли это?
Есть только один способ выяснить.
У выхода из дома он остановился. Вспышки молний еще полосовали улицы, но ливень превратился в морось, заставив нескольких отважных пешеходов пробежаться по тротуару.
Джек беззвучно выругался. Потенциальные свидетели. И к тому же их довольно много. Рискнуть? Он должен держать ушки на макушке и выбрать подходящий момент.
Джек указал на машину, стоящую на другой стороне улицы:
— Вон там. Кейт на пассажирском сиденье. Видишь ее?
Жаннет прищурилась и покачала головой.
— Идем, — сказал Джек, беря ее за руку и выводя на тротуар. — Скажешь «здрасте».
Когда он уже был готов пересечь улицу, фары проезжавшего автомобиля высветили пустой салон его машины.
Жаннет вырвалась и завопила:
— Насилуют! Насилуют! — Отбежав к обочине, она показывала пальцем на Джека. — Остановите его! Не позволяйте ему притрагиваться ко мне!
И выше, и ниже их все головы стали поворачиваться к ним. Чувствуя, словно он оказался в луче прожектора, Джек, улучив паузу в движении, перебежал через улицу.
— Если мы нужны тебе, ты знаешь, где найти нас, — понизив голос, сказала она ему в спину и снова завопила: — Насилие! Он пытался изнасиловать меня!
Опустив голову, Джек развернулся и пошел в другом направлении. Он обошел вокруг квартала. Дождь снова припустил, и когда он вернулся к своей машине, то промок до нитки. Сев в нее, он сорвался с места.
Значит, решил Джек, Единство бросило ему вызов. Он принимает его. Но первым делом он должен обзавестись кое-каким снаряжением.
Он направился в верхнюю часть города. К Эйбу.
8
Несмотря на то что по обеим сторонам дороги проносились дома, сотни домов, Сэнди казалось, что его окружает пустота. Может, потому, что большинство домов казались пустыми.
Он понимал, что находится где-то на окраине Джерси, но больше ничего не знал. Он слышал об этих местах — нельзя слушать слишком много Брюса Спрингстина и ничего не знать о берегах Джерси, — но никогда здесь не бывал.
Он следил за Терри — где-то на полпути он стал называть Холдстока по имени — теперь уже часа полтора: через мост Джорджа Вашингтона, через платную автостраду к парквей, а теперь по этой отмели вдоль залива Барнегат справа. Слева за широким, застроенным закоптелыми домами островком тянулись океанские дюны. Здесь даже дюйм годной под застройку земли не пропадал зря.
К этому времени он и Терри пополнили собой поток машин на дороге. Обычно эти места в каждый уик-энд и все дни после Четвертого июля бывали запружены машинами, но пока сезон не наступил, тут было довольно пустынно.
Что все это значит, Терри? Куда мы направляемся? Может, на очередное убийство?
Часть его надеялась, что да, именно туда, но другая часть молила: только не это! Потому что, если он увидит, как у него на глазах убивают, ему же придется что-то делать, не так ли? Он же не сможет просто стоять и смотреть, а потом рассказывать. Как сказал Спаситель, сбив с ног воришку: ничего не делая, ты становишься соучастником.
Но этот Холдсток был тяжеловесом, а Сэнди мог выступать разве что в весе пера. Он вспомнил маленький «земмерлинг» Спасителя. Он бы ему не помешал!
Может, Холдсток всего лишь замышляет очередное убийство и хочет присмотреться к намеченной жертве. С этим я как-то справлюсь.
Сэнди в четвертый раз позвонил к себе домой. Первые три раза он выслушал голос автоответчика, но не оставил никакого послания. Наконец ответила Бет.
— Как хорошо, что ты позвонил, — сказала она. — Я жду тебя. Где ты?
— Веришь или нет, в Джерси. Спешное задание.
— Надеюсь, не по этой секте убийц.
(Он не хотел волновать ее. — Совершенно иное дело. Но домой к обеду я не успею. — О, а я только что поставила готовиться знаменитую фасоль по-мексикански. Ты надолго задержишься?
— Точно не знаю.
— Я все равно буду ждать тебя.
— Правда будешь?
— Конечно.
Кто-то тебя ждет… как это здорово…
Он только что миновал дорожный знак, гласивший «Добро пожаловать на Оушн-Бич», и теперь хвостовик «хонды» Терри мигал где-то слева.
— Ну, мне пора, — сказал он, готовясь отключиться. — Позвоню, когда буду возвращаться.
Сэнди не мог развернуться непосредственно за машиной Терри — тот сразу же заподозрил бы, что за ним следят, — так что он проехал до следующего поворота налево и, проскочив через пустынную местность, выбрался на полосу, идущую к северу.
Увидев, как «хонда» снова повернула на север, Сэнди застонал. Неужто он возвращается обратно в город?
Что происходит? — думал он. Какой смысл в этих пустых гонках?
Но он мгновенно расстался с этими настроениями, когда увидел, как «хонда» быстро повернула направо на одну из боковых улочек.
Сэнди ухмыльнулся. Похоже, Терри Холдсток добрался до места назначения.
9
Обнимая руками колени и привалившись спиной к буфету, Кейт сидела на полу кухни. На стуле, который Джек притащил для нее, она никак не могла удобно устроиться и на полу чувствовала себя куда лучше. Она слушала раскаты непогоды, размышляла о будущем — если оно у нее есть, — прикидывала, когда сможет увидеть Кевина и Лиззи…
Боже милостивый! Концерт Лиззи! Он начинается меньше чем через два часа! И я на него не успею!
Кейт запустила руку в сумочку, разыскивая сотовый телефон, но когда нашла его, то убедилась, что он разряжен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики