ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

VadikV


29
Рекс Стаут: «Умолкнувший
оратор»


Рекс Стаут
Умолкнувший оратор

Ниро Вульф Ц 14



«Умолкнувший оратор»: Издательская фирм
а «КУбК а»; 1994
Оригинал: Rex Stout, “The Silent Speaker”, 1946

Рекс Стаут
«Умолкнувший оратор»

1

Ниро Вулф сидел с закрытыми глазами в своем огромном кресле за письменны
м столом.
Ч Интересно… Ч пробормотал он. Ч Члены Национальной ассоциации пром
ышленников, которые присутствовали на приеме, представляют капитал, оце
ниваемый в тридцать миллиардов долларов…
Я запер в сейф чековую книжку, зевнул и вернулся к своему столу.
Ч Очень интересно, сэр, Ч согласился я. Ч Но не менее интересно, что дои
сторические строители могильных курганов оставили в штате Огайо больш
е следов своей деятельности, чем где бы то ни было. В дни моей юности…
Ч Заткнись! Ч рявкнул Вулф.
Я смолчал. Во-первых, дело шло к полуночи и меня клонило и сон, а во-вторых, е
го замечание, быть может имело отношение к нашему предыдущему разговору
, чего нельзя сказать о моей тираде. Мы обсуждали наши финансовые тяготы, и
зыскивали возможности уплаты налогов и решали прочие денежные вопросы,
среди которых не самой маловажной была проблема выплаты жалованья мне.

Когда я зевнул в третий раз, Вулф вдруг сказал весьма решительно:
Ч Арчи, возьми блокнот.
В одну минуту сна как не бывало. Когда он продиктовал мне свои распоряжен
ия и я отправился к себе наверх, полученные на завтра задания так завладе
ли моими мыслями, что я вертелся в постели не меньше тридцати секунд, преж
де чем меня сморил сон.

2

Разговор наш происходил в среду самого теплого марта за все время сущест
вования Нью-Йорка. В четверг погода не изменилась, и я даже не надел пальт
о, выйдя из нашего особняка на Западной Тридцать пятой улице и направляя
сь в гараж за машиной. Я был подготовлен к любым случайностям. В бумажнике
у меня имелся запас визитных карточек, которые гласили:

АРЧИ ГУДВИН
сотрудник Ниро Вулфа
Западная 35-я улица,
тел.: Проктор 5Ч 5000

В боковом кармане пиджака, помимо обычного содержимого, лежал документ,
сфабрикованный мною на пишущей машинке. В нем говорилось. «Разрешение от
инспектора Л.Т. Кремера на обследование комнаты в отеле „Уолдорф“ получ
ено. О результатах сообщу по телефону». Сбоку над текстом были нацарапан
ы чернилами Ч тоже моя работа, достойная восхищения, инициалы Л.Т.К.
Управление нью-йоркской полиции находится на Двадцатой улице, меньше че
м в миле от нас, и в половине десятого я уже сидел перед шикарным старинным
письменным столом, владелец которого, восседая во вращающемся кресле, х
муро разглядывал какие-то бумаги. У него было круглое красное лицо, мален
ькие серые глазки, плотно прижатые к черепу уши. Он перенес на меня угрюмы
й взгляд и проворчал:
Ч Я чертовски занят. Ч Глаза его уставились на три дюйма ниже моего под
бородка. Ч Что это ты расфрантился? Или думаешь, что уже Пасха?
Ч Я не знаю такого закона, который запрещал бы человеку купить себе нову
ю рубашку и галстук, Ч решительно отпарировал я. Ч А может быть, как и пол
агается детективу, я маскируюсь? Конечно, вы заняты, и я не намерен отнимат
ь у вас время. Хочу просить вас об одолжении. Не для себя, так как совершенн
о уверен, что окажись я в горящем доме, вы бы немедленно приказали плеснут
ь в пламя бензину. Я обращаюсь к вам от имени Ниро Вулфа. Он просит вас разр
ешить мне осмотреть комнату в отеле «Уолдорф», где в прошлый вторник был
убит Ченни Бун, и сделать там несколько снимков.
Тут уж инспектор Кремер воззрился на меня, а не на мой новый галстук.
Ч Боже милосердный! Ч произнес он наконец с горьким негодованием. Ч М
ало мне и без того неприятностей с этим делом! Не хватало только Ниро Вулф
а, и вот он, тут как тут! Ч Он задвигал челюстью, раздраженно глядя на меня.
Ч Кто ваш клиент?
Я покачал головой.
Ч Не знаю ни о каком клиенте. Насколько я понимаю, дело просто в научной л
юбознательности Ниро Вулфа. Он интересуется преступлениями, которые…
Ч Ты слышал мой вопрос? Кто ваш клиент?
Ч Разрежьте меня на куски, сэр, Ч подобострастно отозвался я, Ч выньте
сердце и пошлите на исследование в лабораторию, и вы увидите Ч на нем нач
ертано что я ничего не…
Ч Хватит! Ч Кремер снова уткнулся в бумаги.
Я поднялся с места.
Ч Я знаю, инспектор, что вы заняты. Но мистер Вулф будет весьма признател
ен, если вы разрешите осмотреть…
Ч Чушь! Ч не поднимая головы, бросил он. Ч Вы не нуждаетесь ни в каком ра
зрешении для осмотра комнаты и прекрасно эти знаете! Мы проделали там вс
е, что требовалось, а помещение это является частным владением. Впервые с
лышу, чтобы вы добивались официального разрешения властей. Будь у меня в
ремя, я попытался бы узнать, что за этим скрывается, но я слишком занят. Уби
райся вон!
Ч Боже мой! Ч обеcкураженно произнес я, направляясь к двери. Ч Подозрит
ельность. Вечно одна подозрительность!.. Что за человек?!

3

По внешнему виду и манерам Джонни Дарст был чрезвычайно далек от того об
раза, какой вы могли бы составить о сыщике, служащем в гостинице. Его скоре
е можно было принять за вице-президента какого-нибудь треста или за стюа
рда из гольф-клуба. Мы находились в небольшой комнате. Он молча глядел на
меня, а я рассматривал обстановку, состоявшую из маленького столика, зер
кала и нескольких стульев.
Ч Скажите, а что вы ищете? Ч вежливо поинтересовался он.
Ч Ничего определенного, Ч сказал я.
1 2 3 4 5 6 7 8

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики