науч. статьи:   демократия как оружие политической и экономической победы в условиях перемен --- конфликты в Сирии и на Украине по теории гражданских войн
ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

науч. статьи:   пассионарно-этническое описание русских и др. важнейших народов мира --- принципы для улучшения брака: 1 и 3 - женщинам, а 4 и 6 - мужчинам
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я понял это с первого взгл
яда и поэтому, протянув ей свою визитную карточку, сказал, что желаю видет
ь Хетти Гардинг.
Это оказалось так трудно, словно Хетти Гардинг была богиней-хранительни
цей храма, а не помощником президента Ассоциации промышленников по связ
ям с общественностью. Наконец, я был пропущен к ней. Просторный кабинет, бо
гатые ковры, комфортабельная мебель. Имелись достоинства и у нее лично. Е
й было где-то между двадцатью шестью и сорока восемью годами, рост высоки
й, хорошо сложена, одета со вкусом, скептический уверенный взгляд.
Ч Мне доставляет истинное удовольствие видеть самого Арчи Гудвина, яви
вшегося от самого Ниро Вулфа, Ч заявила она, крепко пожимая мне руку. Ч П
оверьте, истинное удовольствие. По крайней мере, я надеюсь, что это так. Я и
мею в виду, что вы явились от Ниро Вулфа.
Ч По прямой, мисс Гардинг. Как пчела летит с цветка.
Ч Да? А не на цветок? Ч рассмеялась она.
В ответ рассмеялся и я.
Ч Так действительно будет ближе к истине. Признаюсь, что я прилетел сюда
заполучить бочку нектара. Для Ниро Вулфа. Ему может понадобиться список
членов Ассоциации промышленников, которые присутствовали на приеме в о
теле «Уолдорф» во вторник вечером. Копия предварительного списка у него
имеется, но ему необходимо знать, кто из этого списка не явился на прием, а
кто явился сверх списка.
Она молчала. На лице у нее появилось выражение озабоченности.
Ч Почему бы нам не сесть? Ч вовсе не по-приятельски предложила она и нап
равилась к креслам, стоявшим у окна. Но я сделал вид, что не заметил этого, и
подошел к одному из стульев для посетителей перед ее письменным столом,
так что ей пришлось занять свое рабочее место. Моя записка, адресованная
Ниро Вулфу, которую я завизировал инициалами инспектора Кремера, покоил
ась у меня в боковом кармане пиджака, и ей предстояло случайно выпасть на
пол кабинета мисс Гардинг. При том, что нас разделял стол, это была несложн
ая операция.
Ч Интересно, для чего мистеру Вулфу понадобился список? Ч спросила она.

Ч Если честно, я могу ответить на ваш вопрос только ложью. Ч Я улыбнулся.
Ч Список необходим ему, чтобы попросить присутствующих на приеме об ав
тографе.
Ч Я буду так же честна с вами, мистер Гудвин. Ч Улыбнулась она в ответ. Ч
Вы, конечно, понимаете, что случившееся несчастье в высшей степени непри
ятно для нашей ассоциации. Только представьте себе Ч наш гость, основно
й оратор на вечере, директор Бюро регулирования цен, убит перед началом п
риема. Я оказалась в чертовски неловком положении… Ведь в течение послед
них десяти лет отдел по связям с общественностью, которым я руковожу, счи
тался лучшим, Ч что я не желаю вменять в заслугу только себе, Ч и все мои
усилия могут пойти насмарку из-за того, что произошло там в течение десят
и секунд. Поэтому не…
Ч Почему вы думаете, что в течение десяти секунд?
Она удивленно заморгала.
Ч Но ведь… должно быть… так, как все произошло…
Ч Не доказано, Ч беспечно сказал я. Ч Его четыре раза ударили гаечным к
лючом по голове. Конечно, это можно было проделать и за десять секунд, но п
редположите, что убийца ударил его в первый раз, Бун потерял сознание, уби
йца, передохнул, снова ударил его, опять перевел дух, ударил в третий раз…

Ч Что это вы?! Ч оборвала она меня.
Ч Просто демонстрирую, как может проходить расследование убийства. Есл
и бы вы заявили полиции, что преступление совершено в течение десяти сек
унд, вам бы несдобровать. А у меня это в одно ухо влетело, а из другого вылет
ело. Во всяком случае, я этим не интересуюсь. Я пришел по поручению мистера
Вулфа, и мы были бы вам чрезвычайно признательны за список, о котором я го
ворил.
Я приготовился выслушать что-нибудь вроде речи, но опешил при виде того, к
ак она закрыла лицо руками, и, ей-богу, даже подумал, что она вот-вот заплач
ет от отчаяния по безвременной кончине руководимого ею отдела по связям
с общественностью. Это был самый подходящий момент, чтобы бросить записк
у на ковер, что я и проделал. Мисс Гардинг сидела с закрытым лицом так долг
о, что я успел бы раскидать по полу целую кипу бумажек. Наконец она отняла
руки от лица.
Ч Извините, Ч сказала она, Ч но я не спала две ночи и совершенно разбита
. Я вынуждена просить вас уйти. Через десять минут у мистера Эрскина должн
о начаться еще одно совещание по поводу убийства Буна, и мне надо подгото
виться. К тому же вы отлично понимаете, что я не смогу дать список без ведо
ма и согласия свыше. Кроме того, у мистера Вулфа, как я уже слышала, тесные с
вязи с полицией. Почему бы вам не затребовать список у них? И, наконец, скаж
ите мне, я искренне надеюсь, что вы это сделаете, Ч кто поручил мистеру Ву
лфу взяться за дело Буна?
Я покачал головой и поднялся.
Ч Я нахожусь точно в таком же положении, как вы, мисс Гардинг. Я не могу нич
его сделать, даже ответить на простой вопрос без санкции свыше. Может быт
ь, мы придем к соглашению? Я спрошу мистера Вулфа, можно ли мне ответить на
ваш вопрос, а вы спросите мистера Эрскина, можно ли дать мне список. Желаю
успеха вашему совещанию.
Мы пожали друг другу руки, и я не мешкая прошагал по коврам к двери, чтобы о
на не успела обнаружить на полу записку и вернуть ее мне.
В это время дня движение на улицах такое, что я едва тащился. Остановив маш
ину у старого каменного особняка на Западной Тридцать пятой улице, прина
длежащего Ниро Вулфу и являющегося моим домом вот уже в течение десяти л
ет, я поднялся на крыльцо и попытался отпереть ключом дверь, но она оказал
ась на засове, и мне пришлось позвонить. Отпер мне Фриц Бреннер, повар и до
моуправитель. Проинформировав его, что шансы на получение в субботу жало
ванья у нас есть, я направился через прихожую в кабинет.
Вулф восседал за своим столом, читая книгу. Только здесь он чувствовал се
бя удобно. В доме были и другие кресла, сделанные по специальному заказу, с
учетом габаритов шефа и с гарантией выдержать нагрузку до четверти тонн
ы. Одно из них стояло в его спальне, второе Ч на кухне, третье Ч в столовой
, четвертое Ч в оранжерее, где выращивались орхидеи, и пятое Ч в кабинете
, за его рабочим столом, рядом с огромным глобусом, диаметром почти в три ф
ута, и книжными полками. Именно в этом кресле Вулф проводил большую часть
суток.
Как обычно, он даже не поднял глаз, когда я вошел. И как обычно, я не обратил
на это ни малейшего внимания.
Ч Крючки наживлены, Ч громко сказал я. Ч Возможно, в этот самый момент п
о радио передают, что Ниро Вулф, величайший из всех ныне здравствующих ча
стных детективов (когда ему хочется работать, что происходит довольно ре
дко), занялся делом Буна. Включить?
Он дочитал до точки и отложил книгу в сторону.
Ч Нет, сейчас пора ленча, Ч сказал он и взглянул на меня. Ч Наверное, теб
я видно всего насквозь. Звонил инспектор Кремер. Звонил Травис из ФБР. Зво
нил Родде из отеля «Уолдорф». Боюсь, что один из них пожалует сюда, поэтому
я и велел Фрицу запереть дверь на засов.
Вот и все, что он произнес в этот момент или, вернее, в течение ближайшего ч
аса, так как появившийся Фриц объявил, что кушать подано. Обед в этот день
состоял из свиного филе на кукурузных лепешках с острым томатным соусом
, сыра и Ч венец творения Фрица Ч кукурузных блинов с медом. Фриц готовил
их мастерски. Не успевал один из нас прикончить, скажем, одиннадцатый бли
н, как немедленно, прямо со сковороды, появлялся двенадцатый.

6

Я назвал это Ч Операция «Платежная ведомость». Согласен, что такое назв
ание дано несколько преждевременно. Помимо жалованья Фрицу Бреннеру, Ча
рли Ч уборщику, Теодору Хорстману Ч цветоводу, который ухаживал за орх
идеями, и мне, предстояли и другие расходы, слишком многочисленные, чтобы
их перечислять. Однако, исходя из правила называть вещи своими именами, я
и назвал это Ч Операция «Платежная ведомость».
Утром в пятницу мы наконец поймали рыбку, за которой охотились. В четверг
вечером произошли два непредвиденных визита. Первым явился инспектор К
ремер, вторым Ч Джордж Спиро из ФБР. Вульф распорядился не принимать их, и
они ушли не солоно хлебавши. Я был настолько уверен, что рано или поздно р
ыбка заглотнет нашу наживку, что всю вторую половину четверга посвятил с
оставлению отчета об убийстве Буна, как оно представлялось мне по газетн
ым сообщениям и из беседы, которую я имел в среду с сержантом Пэрли Стебби
нсом. Перечитав свое творение, я решил не приводить его здесь целиком, а ог
раничиться лишь изложением основных моментов.
Ченни Бун, директор правительственного Бюро регулирования цен, был приг
лашен выступать с речью на приеме, устраиваемом Национальной ассоциаци
ей промышленников в банкетном зале отеля «Уолдорф». Он прибыл туда без д
есяти семь, когда приглашенные на прием еще толклись вокруг коктейлей. Е
го провели в комнату для почетных гостей. Как обычно, она кишела людьми, ко
торые вовсе не должны были там находиться. Выпив коктейль и будучи предс
тавлен ряду лиц, и выслушав кучу комплиментов, Бун попросил указать ему у
кромное местечко, где он мог бы просмотреть текст своего выступления. Бу
на отвели в комнату рядом со сценой. Его жена осталась в гостиной. Вместе с
Буном, на случае если ему что-нибудь понадобится, отправилась его племян
ница Нина Бун, но он почти немедленно отослал ее и остался один.
Вскоре после этого приехала Фиби Гантер, личный секретарь Буна. Она прив
езла с собой два консервных ножа, два разводных ключа, две мужские рубашк
и, две авторучки и детскую коляску Ч эти вещи должны были фигурировать в
качестве экспонатов, иллюстрирующих отдельные положения речи Буна. Мис
с Гантер оставалась с Буном не больше двух минут.
1 2 3 4 5
науч. статьи:   политический прогноз для России --- праздники в России на основе ключевых дат в истории --- законы пассионарности и завоевания этноса
загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

    науч. статьи:   циклы национализма и патриотизма --- идеологии России, Украины, ЕС и США

Рубрики

Рубрики