ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц В моей сумочке остался снимок. Рано или поздно они поймут, где я, и явятс
я сюда.
Ц У меня есть все необходимое, чтобы встретить их, Ц спокойно заметил Ф
уэнтес.
Они подошли к печи. Это было каменное сферическое строение, выбеленное и
звестью. Снизу шел дым.
Ц Что вы имеете в виду?
Ц У меня есть ружье.
Ц Вы не знаете Томпсона. Ружье не остановит его.
Фуэнтес усмехнулся.
Ц Ружье может остановить любого.
Ц Вы не поняли. Он застигнет нас врасплох и всех перебьет.
Ц Вы насмотрелись слишком много фильмов ужасов, Ц заметил Фуэнтес.
Он открыл печную дверцу, которая походила скорее на ставни из толстого п
роржавевшего металла.
Ц Я привез их из Нормандии. Смотрите, я кладу дрова вот сюда.
Фуэнтес сунул поленья в огонь. Жюли притронулась к каменной кладке печи.
Камень был раскален.
Ц Мои горшки стоят сверху. Я как раз готовлю обед.
Фуэнтес хлопнул нижним ставнем.
Ц Дров, слава богу, здесь хватает. Стоит только спуститься вниз.
Жюли представила, как он колет дрова. Видно было, что он умеет делать много
е.
Ц Завтра я отправлюсь в полицию, Ц заявила она.
Ц Я пойду с вами, Ц сказал Фуэнтес. Ц Вы можете влипнуть в историю. Необ
ходимо, чтобы они вам поверили. Вы считаете, что вам поверят? Я должен найт
и вам адвоката.
Ц Я уже не боюсь полицейских, Ц твердо произнесла девушка.
Петер играл неподалеку от них. Ему было весело.

Глава 34

Хартог все больше времени проводил в шезлонге. Он непрерывно кусал губы,
отчего они даже вспухли. И непрерывно смотрел на Средиземное море, морга
я глазами с бесцветными ресницами. Плавно скользили по водной глади пару
сники: ветра почти не было. Причаливший к берегу пузатый весельный барка
с покачивался на зыби.
Деде привез почту.
Ц Вскройте и прочтите, Ц сказал Хартог.
Деде достал из верхнего кармана пиджака пилку для ногтей и вскрыл конвер
т. Прочитав очередное послание, он бросал его на низкий столик возле шезл
онга.
Ц Накладная местного поставщика... Предлагается подписка на серию книг
под общим названием "Мартирология Эроса..." Отчет мисс Бойд.
Ц Читайте.
Ц Гм... "Месье, довожу до вашего сведения..."
Ц Про себя, Ц перебил его Хартог. Ц Прочтите и скажите, есть ли что-нибу
дь важное.
Деде молча прочитал два исписанных листа бумаги.
Ц Она считает, что ваше отсутствие тормозит дела, Ц сказал он наконец.
Ц Она перечисляет все, что отложено, понимает ваши обстоятельства, но на
стаивает на вашем возвращении в Париж либо на передаче ей ваших полномоч
ий.
Ц Куда она сует свой нос?
Деде не ответил и положил письмо на столик с корреспонденцией.
Ц Ладно, хватит, Ц сказал рыжий. Ц Пусть никто меня не беспокоит.
Ц Хорошо, месье.
Деде бесшумно вышел с террасы. Он терял уважение к своему патрону, как-то
сдавшему после всей этой истории. Подумать только, так переживать из-за к
акого-то мальчугана, которым раньше он даже не интересовался! Конечно, на
дежда, что они живы (мальчуган и чокнутая), с каждым днем уменьшалась, ну и ч
то из этого? Мальчишка был никчемным. Деде было больше жаль девушку, такую
забавную и симпатичную.
Он сел в холле виллы и развернул "Плейбой". В его обязанности входило никог
о не впускать к Хартогу.
Рыжий развалился в шезлонге, закрыв глаза. Услышав шорох на пляже, он вздр
огнул. Открыв глаза, приподнялся в шезлонге. К террасе вплотную приблизи
лась маленькая лодка с низкой посадкой. Из нее вышел Томпсон. Он был небри
т, в грязных лохмотьях и еще более худ. Тем не менее Хартог сразу узнал нае
много убийцу.
Он встал с шезлонга и больно ударился о низкий столик.
Ц Вы сошли с ума! Ц сказал он. Ц Что вам здесь надо?
Томпсон поднялся на террасу. Он был босым и оставлял на плитах мокрые сле
ды. Хартог тревожно озирался по сторонам, но, казалось, никто их не видел.
Ц Вы убили их? Ц спросил он шепотом.
Его распухшие губы дрожали от волнения. Томпсон покачал головой. Лицо ры
жего выразило полное отчаяние. Он схватил Томпсона за шиворот, но тот рез
ко ударил его по рукам. Хартог сделал шаг назад. И это называется убийца! С
мех! Он так тщательно обдумывал свой план, так долго окружал себя калекам
и, кривыми, хромыми и прочими ненормальными, что все уже к этому привыкли.
Наконец он взял в дом эту сумасшедшую, чтобы она сбежала с мальчишкой, пов
есила его и потом повесилась сама. И такая красивая комбинация должна ло
пнуть из-за этого олуха, дебила, ублюдка. Рыжий посмотрел на Томпсона. Он д
ошел до ручки: щеки его впали, глаза были потухшими и красными.
Ц Мы можем поговорить спокойно? Ц спросил Томпсон. Ц Где-нибудь в укро
мном месте, чтобы не привлекать внимания любопытных?
Ц Я не хочу с вами разговаривать, Ц сказал Хартог. Ц Уходите. Вы должны
были убить их, но вы... вы...
Рыжий топнул ногой.
Ц Я убью их, Ц устало проговорил Томпсон. Ц Я хочу их убить, пусть это да
же будет последнее, что я сделаю в жизни. Мне необходимо поговорить с вами
. Я хочу получить некоторые сведения.
Ц Я сообщил вам все необходимое, Ц с раздражением ответил Хартог. Ц Ух
одите. Убирайтесь. Нам не о чем больше говорить.
Ц Речь идет об архитектуре, господин Хартог, об одном архитектурном анс
амбле. Нечто вроде лабиринта... в Центральном массиве.
Хартог посмотрел на него как на сумасшедшего.

Глава 35

День клонился к вечеру. Деде отложил "Плейбой" и прошел на кухню виллы. Пох
оже, что Хартог не собирается выходить, значит, Деде снова придется самом
у готовить ужин. Ворча сквозь зубы, он открыл огромный холодильник. Запас
ы иссякали. Хартог сидел на вилле уже больше десяти дней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики