ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Посмотреть на вас Ц сущие агнцы!
Ц Она резко ткнула пальцем в сторону нимфы, закутанной в разноцветное п
олотенце. Ц Интересно, как бы ты реагировал на моем месте? Что бы ты подум
ал?
Хэнк бросил свирепый взгляд на Долли, как будто это по ее вине их застукал
и.
Ц Долли, я ведь говорил тебе... Ц зло прошипел он.
Ц Ну конечно! Давай сваливать всю вину на нее! Ц взорвалась Рэйчел, возм
ущенная его недостойной попыткой, выкрутиться любой ценой.
Ц Но, я здесь действительно ни при чем! Ц вспыхнул он.
Ц Ради всего святого, Хэнк! Ц продолжала атаковать Рэйчел. Ц Неужели в
тебе не осталось ни капли стыда или чувства ответственности?
Хэнк продолжал с укором смотреть на Долли.
Ц Знаешь, дорогой, перестань притворяться, что ты ни в чем не виноват! Что
бы оказаться в таком положении, как вы сейчас, требуется участие двоих. Я д
умала, что ты лучше, Хэнк. Похоже, я ошибалась. Мало того, что ты изменил мне,
так еще пытаешься изворачиваться и сваливать вину на женщину.
Она приложила холодные пальцы ко лбу, пытаясь успокоить головную боль.
Ц Как ты мог? Ц продолжала причитать она. Ц Если бы ты любил меня, ты бы н
икогда...
Он, нахмурившись, посмотрел на нее внимательнее и оторопел.
Ц Рэйчел, что с тобой произошло? Ты выглядишь ужасно, Ц с жестокой искре
нностью проговорил он.
Она вздрогнула.
Ц Спасибо. Это как раз то, что мне сейчас хотелось услышать, Ц пробормот
ала она и перевела мрачный взгляд на милашку Долли, которая, сидя на краю к
ровати, просто светилась.
Полотенце вокруг стана Долли было обернуто не слишком туго, и из-под него
проглядывали ее округлые груди.
Рэйчел с горечью отметила, что у соперницы, в отличие от нее самой, лицо не
было опухшим и покрытым пятнами от слез. Ее волосы не слиплись от дождя, а
их кончики не напоминали мышиные хвосты. Рэйчел не нуждалась в уничтожаю
щем, пытливом осмотре, которому подвергла ее Долли, давая понять, насколь
ко велика разница между ними. Рэйчел знала, что, покрытая грязью и больная
, она катастрофически проигрывает любое сравнение. Мокрую крысу нельзя с
тавить на одну доску с девочкой из глянцевого журнала.
Ц Да, на тебе лица нет, Ц подтвердил Хэнк, сдвигая брови.
Ц Думаю, ни одна женщина в такой ситуации не могла бы сохранить лицо! Оче
нь, знаешь ли, приятно прийти с работы и обнаружить, что твой муж раздел чу
жую женщину и разбросал ее одежду по всему дому, Ц всхлипывая, сказала Рэ
йчел.
Ц О чем ты? Какую одежду? Ц удивился Хэнк. На его лице застыло выражение п
раведного негодования.
Ц Ту, которая красуется вон там! Ц выкрикнула Рэйчел и дрожащим пальцем
указала на лестницу.
Он скорчил озадаченную мину, и у него это получилось довольно убедительн
о. Нетерпеливыми шагами Хэнк пересек комнату и вышел на лестничную площа
дку.
Ц Это еще что такое? Ц нахмурившись, спросил он, осматривая разбросанны
е вещи.
Какой превосходный актер. Немудрено, что он так ловко скрывал от нее свои
любовные похождения. Голливудские звезды могут нервно покурить в корид
оре. Дорогу Хэнку Хансону с его способностью достоверно исполнить роль н
евинного мужа, которого незаслуженно обвинили в адюльтере!
Ц Ну что, вспомнил? Или ты был так ослеплен страстью, что не заметил, что де
лаешь? Ц спросила Рэйчел, глядя на него глазами разъяренной тигрицы.
Казалось, Хэнк сейчас взорвется. Его глаза метали молнии, когда он оберну
лся к Долли, которая сидела, прижимая ладошку ко рту. На ее лице было напис
ано: «А мы, похоже, нашалили».
Ц Ну и стерва, же ты! Ц выдохнул Хэнк.
Долли пожала плечами и часто заморгала. Хэнка просто раздувало от ярости
, и на Долли была готова обрушиться буря. Рэйчел неожиданно для себя вступ
илась за девушку, такую хрупкую и беспомощную перед разбушевавшейся сти
хией в лице разгневанного мужчины.
Ц Чего ты хочешь от нее? Ц гневно выпалила Рэйчел. Ц Хватит валить с бол
ьной головы, на здоровую!
Ц Я же сказал тебе, Ц прорычал Хэнк, поворачиваясь к Рэйчел, Ц я понятия
не имею, что происходит!
Напуганная разъяренной массой мускулов, надвигающейся на нее, Рэйчел то
ропливо подалась назад. Что за глупость Ц отрицать очевидное, и убеждат
ь ее в своей непричастности!
Ц Ты хочешь сказать, что тебя одурманили наркотиками и изнасиловали? Ка
кой смысл оправдываться, когда все ясно? Ц горько сказала она.
Ц Но я действительно здесь ни при чем! Ц протестовал Хэнк.
Ц Слушай, Ц слабея, пробормотала она, снова прикладывая руку к горячему
лбу, Ц не утруждай себя отговорками, мне не нужна твоя ложь.
Она подняла на него глаза, полные отчаяния, и чуть не расплакалась, увидев
, как его лицо исказилось от жалости. Но ей не нужна жалость. Ей нужна его лю
бовь и верность.
Ц Я не вру, Ц еще тише повторил он. Ц Я сейчас разберусь с этим. А тебе, Рэ
йчел, не мешало бы привести себя в порядок. Ты вся мокрая и в грязи.
Ц Как будто я не знаю этого, Ц огрызнулась она.
Ц Что случилось? Ты что, упала? Ц встревожено спросил он.
Ц Да! Ц выкрикнула она, и ее глаза наполнились слезами. Ц Я видела, как к
то-то задернул шторы в спальне. Потом я увидела твою машину и подумала, чт
о ты заболел. Да! Я беспокоилась за тебя! Ц всхлипнула она. Ц Если бы я зна
ла... Но я, как дура бросилась тебе на помощь и поскользнулась в грязи.
Ц Дорогая...
С выражением любви и заботы на лице он шагнул к ней и протянул руки, чтобы
обнять.
Ц Не подходи ко мне! Ц всхлипывая, выкрикнула она. Ц Не смей ко мне прик
асаться! И я тебе Ц не дорогая!
Он закусил губу, и мышцы на его теле напряглись.
Ц Милая, клянусь тебе, ты ошибаешься.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики