ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Но завтра, на свадебной церемонии, вам в любом случае придется встретиться с ним.
– Едва ли. – Элейн не поднимала глаз. – Я уже сказала вам, что не собираюсь выходить замуж за Роберта де Куинси.
– Обещаю вам, вы во что бы то ни стало увидите его, мадам, – сквозь сжатые зубы процедил Стивен. – Таков приказ короля.
Элейн слабо улыбнулась.
– Позволю себе не согласиться с вами. Если его милость желает, чтобы я вышла замуж, пусть сам скажет мне об этом. Я не собираюсь исполнять приказы, которые он передает мне через своего лакея.
Она все еще не смотрела на него, поэтому не могла заметить, какой ненавистью воспылали его глаза.
– О, боюсь вы будете разочарованы! – Он помолчал немного, стараясь успокоиться. – Скоро вы поймете, что у лакеев есть масса способов заставить вас себя уважать. И подчиняться им, потому что лорд Линкольн наделил меня почти неограниченными полномочиями. Я волен использовать любые средства, чтобы убедить вас. Он не хочет, чтобы ему пришлось краснеть перед дядей своей жены. – Он сказал это так тихо, что Элейн едва могла слышать его слова. – Так что вам не стоит заблуждаться на этот счет. Завтра вы окажетесь в церкви, дадите клятву верности и терпеливо дождетесь конца свадебной мессы.
– Вы очень сильно разозлили его, – прошептала Неста, когда дверь захлопнулась за спиной Стивена Сигрейва.
– Мне до этого нет никакого дела. – Элейн прикрыла глаза и откинулась на спинку кресла. – Он дурак!
– А мне кажется, есть, миледи. – Неста очень полюбила графиню за те три недели, что служила у нее. И ей совсем не понравилось выражение лица Стивена, когда он покидал комнату после сегодняшней беседы.
IX
Роберту де Куинси поездка в Честер показалась бесконечно долгой. Причиной тому были его повозка и сопровождающие. Он страшно устал, и ему было невыносимо скучно. Но цель оправдывала средства. Задумавшись, он сам не заметил, как жадно облизнулся. Его невеста была красива, молода, богата. Она женщина самого высокого происхождения – об этом ему в личной беседе сообщил король. Свадебный подарок – сорок фунтов из королевской казны – позволил Роберту заказать новую одежду, купить изысканную брошь для плаща и две пары мягкой кожаной обуви. Не далее как сегодня утром он отправился к цирюльнику, и теперь его волосы и борода были в идеальном порядке. Одежда и другие вещи, которые ему понадобятся в дальнейшем, будут оплачены графиней Честер. В этом его заверил король.
То, что решение о браке было принято заочно, что все это было холодным расчетом, что главную роль во всем этом играли деньги, мало беспокоило его. Об этом он сразу постарался забыть. Сейчас для него было важно лишь то, что Элейн и ее наследство, доставшееся ей как вдове, скоро будут принадлежать ему.
Он подъехал к входу в главную башню и внимательно оглядел ступеньки, ожидая, что Элейн уже встречает его у замка. Вместо этого он обнаружил только двух неброско одетых мужчин, стоящих в дверях. Кругом не было ни одной женщины, за исключением слуг, суетившихся во дворе. Он поднял голову, вглядываясь в проемы окон. Наверняка она где-то там, подглядывает и умирает от любопытства, желая получше разглядеть своего будущего мужа. Самодовольно ухмыляясь, он с важным видом подошел к ступенькам и начал подниматься.
Стивен Сигрейв поклонился, когда молодой человек поравнялся с ним.
– Сэр Роберт, добро пожаловать в Честер. Я уже отправил к графине слугу, он сообщит ей о вашем прибытии.
Стивен окинул молодого человека оценивающим взглядом: глупый, поверхностный, самонадеянный и тщеславный. Кроме того, предстоящий брак наверняка поднял его самомнение до самых небес. Стивен внутренне улыбнулся. Когда счастливую невесту и этого парня представят друг другу, оба они будут здорово удивлены.
С дружелюбной ухмылкой Роберт принял кубок с вином и прошел в главный зал, беззастенчиво оглядываясь по сторонам. Король, конечно, ничего такого не обещал и даже не говорил, но вполне возможно, что скоро он поймет, какой Роберт достойный молодой человек. Тогда он наверняка дарует ему графский титул и сделает владельцем всего этого.
В этот момент к Сигрейву подошел слуга и что-то шепотом сказал ему на ухо. Лицо чиновника помрачнело, глаза налились кровью; не сказав Роберту ни слова, он сорвался с места и вылетел из зала.
Роберт допил вино и поставил на стол пустой кубок. Он пару раз прошелся взад и вперед по залу. Куда это подевался Сигрейв? Но гораздо больше его интересовало, куда подевалась его невеста. Он чувствовал, как его гнев мало-помалу переходит в бешенство. Неужели он не заслужил лучшего приема?
– Сэр Роберт! – обратился к нему Сигрейв, едва переступив порог. Его явно очень разозлили. – Мне очень жаль, но, похоже, леди Честер страдает от головной боли и не в силах спуститься к ужину сегодня вечером. – Он неприятно улыбнулся. – Эта леди – высокомерная молодая женщина, сэр Роберт. Она привыкла поступать так, как ей вздумается. И кажется, она не очень довольна выбором его милости.
Его глаза гневно сверкали, а слова разносились по всему залу. Роберт раскрыл рот от удивления. Он был настолько поражен, что не сразу нашелся, что ответить. Некоторое время спустя его лицо покраснело от злости.
– Вы хотите сказать, что она не желает встречаться со мной? – Его голос быль очень тихим. Он прекрасно осознавал, что стоящие вокруг мужчины и женщины внимательно следят за происходящим, с восторгом подхватывают каждое произнесенное слово. В толпе кто-то коротко хихикнул.
Стивен Сигрейв холодно смотрел на Роберта. Было очевидно, что он наслаждается неловким положением, в котором оказался молодой человек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики