ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сегодня он получит совсем немного голосов.— Только потому, что ты пригласил в основном своих друзей-демократов.— Они не забудут о своих манерах, любовь моя. Если даже меня удалось отесать, то такой умный человек, как маленький ирландец, сумеет разобраться, какой вилкой надо пользоваться.— Надеюсь, что он воткнет ее в жареную свинину, а не в сенатора Гейтса, — отозвалась Тори.— Я буду присматривать за ним, — пообещал Рис с притворной серьезностью.— Следи за своими французскими запонками, — чопорно посоветовала она.Рис усмехнулся, и они начали спускаться по широкой лестнице. Внизу, в большом, зале для танцев, настраивали инструменты музыканты струнного оркестра, приглашенного из самого Денвера. Огромные букеты свежесрезанных цветов оживляли коридоры и комнаты. Их аромат смешивался с божественными запахами, проникавшими из кухни.Тори нервно улыбнулась отцу и его нескольким друзьям — банкирам и горнозаводчикам. Они беседовали в одном из углов огромного зала для танцев. С другой стороны от них перед Лаурой Эверетт и полдюжиной дам из ее садового клуба распинался Майк Меньон. — И проповедник, услышав приговор, осмотрел зал суда и во всеуслышание заявил:— «Виселица — это единственное средство, которое сломит упрямство Пекера!» — закончил свой рассказ Майк, заставив всех дам задыхаться от смеха.Хедда, которая находилась в пределах слышимости, пренебрежительно подняла бровь и повернулась к Чарити Соамс, которая шепнула ей что-то с неодобрением.Даже для юго-запада в год выборов компания обеспеченных людей и тех, кто оказался за бортом удачи, оказалась слишком разношерстной. К вящей неразберихе сенсационный процесс над Альфредом Пекером закончился плачевно. Адвокатам осужденного людоеда удалось подать апелляцию в верховный суд штата и потребовать пересмотра дела на основании технических погрешностей. А так как судья был убежденным демократом, а сторонники Пекера были республиканцами, то политическая потасовка в районе Скалистых гор разгорелась еще жарче. Завязался спор вокруг отмененного приговора.Рис вел дела с шахтерами, купцами, скотоводами, транспортниками. Он даже присматривался к возможностям железнодорожного строительства: по слухам, узкоколейка должна была пройти до Старлайта. Необходимость ее не вызывала сомнений. Деньги были нужны обеим партиям, и Рис никого не чуждался. Принимая впервые гостей в качестве хозяйки дома, Тори явно волновалась, все ли гладко пройдет в зале танцев.Рис не отпускал ее от себя, когда они приветствовали прибывающих гостей, гордо представляя ее благоговейно трепетавшим хозяевам шахт и овцеводам. Хотя он был знаком с большинством богатых деловых людей города, он еще не встречался с друзьями Стоддарда из столицы штата. Тори знакомила его и поражалась, как быстро его принимали эти люди из цитаделей власти и богатства. Их жены, от которых Тори ждала воздержанности и холодности, как от Хедды, в большинстве своем поддавались дьявольскому очарованию Риса. Невысокая, толстенькая жена сенатора Гейтса буквально ловила каждое его слово. Все шло довольно гладко, и Тори, проверив, как идет подготовка обеда, начала понемногу успокаиваться. Когда она возвратилась в зал для танцев, к яркой толпе присоединился Чарльз, вышедший из прихожей. Он опоздал. Его волосы и одежда слегка намокли под дождем, который только что припустился вовсю. Выражение его лица соответствовало погоде. Он осмотрел зал, не скрыв отвращения при виде Майка Меньона и овцевода по имени Рудольфе Васкес. Потом он заметил Риса, и его холодные, темные глаза прищурились.К нему подошла Лаура и начала с ним болтать, но Тори знала, что как хозяйка она должна сама занять протеже отца. Она подошла, когда Чарльз с Рисом сухо приветствовали друг друга.Видя, как этот надутый осел пожирает глазами Тори, Рис с удовольствием взял ее по-хозяйски под руку и произнес с усмешкой:— Конечно, вас не надо представлять миссис Дэвис?— Любезно с твоей стороны пригласить меня, Виктория, — обратился к ней Чарльз, потом повернулся к Рису. — Полагаю, что ввиду моей давнишней дружбы с Викторией, вы позволите мне такую фамильярность — обращаться к ней по имени?Тут вмешалась Лаура:— Тори, прием проходит просто прекрасно. Вы отлично постарались. — Она наблюдала, как двое мужчин задиристо поглядывают друг на друга.— Тори великолепно делает все, за что ни берется, — с гордостью отозвался Рис. В его глазах запрыгали чертики, когда он переводил взгляд с Лауры на ее деверя, лицо которого потемнело от гнева.— Дикая вещь, эта история с Пекером, — произнес сенатор Гейтс, подойдя со Стоддардом к хозяевам. — Добрый вечер, Чарльз, миссис Эверетт. Великолепный прием, миссис Дэвис, — приветствовал их пухлый пожилой сенатор штата, склонившись над рукой Тори. — Примите мои наилучшие пожелания в связи с вашим бракосочетанием!— Спасибо, сенатор, — любезно поблагодарила Тори, обрадованная тем, что старый грубиян не стал ее спрашивать о неожиданной смене жениха. Но ее благодарность оказалась преждевременной.— Вас, Эверетт, я могу, по крайней мере, поздравить со скорыми выборами. В этой кампании вы, несомненно, выиграете мое место, даже если вам не удалось завоевать руку этой милой дамы.— Сенатор, не ставьте на это все свои наличные, — вмешался в разговор Майк Меньон с плутоватой улыбкой. — У нашего кандидата шансы занять это место после вашей отставки несколько предпочтительнее.— Дэвис, вы любите держать пари, — холодно заметил Гейтс. — На кого бы вы поставили?— Майк знает о моих политических взглядах, а Стоддард — мои банковские вклады.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики