ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ах, какое лицо! «У меня или у вас?» – спрашивает она и долго, с вызовом смотрит прямо в камеру. Затемнение.Джек сидел, словно его заколдовали.– Похоже, во мне пробудилась страсть, – произнес он с каменным лицом. – Ты знаешь, кто это такая?– Я понял, это знаешь ты, – сказал Мэннон.– Нет, хочу узнать. Она здесь, в отеле – я только что с ней разговаривал.На лице Мэннона отразилось легкое изумление.– Это что – любовь с первого клипа? Надо предупредить Клариссу?– А-а… отстань!Из своей спальни, пошатываясь, держа в руках парик, в белом гостиничном халате появился Хауэрд. Вид у него был довольно помятый. Шею украшали два засоса.– Выпить, – хрипло потребовал он. Джек протянул ему бутылку виски.– Сигарету, – пробурчал тот.Мэннон протянул ему пачку «Мальборо». Хауэрд глубоко вздохнул.– По-моему, я в редком кайфе, – сказал он, и голос его вибрировал от усталости. – У нее не промежность, а пылесос. Если доживу до утра, разбудите.С этими словами он убрался восвояси. – Да здравствует Вегас, – сухо прокомментировал Джек. 36 Реба появилась ровно в полдень. Открыла дверь своим ключом, вошла и остановилась у края кровати, на которой, раскинувшись, похрапывал Уэс. Ее лицо, обильно покрытое косметикой, пылало яростью.Он не пошевелился, бесчувственный к ее молниеподобному взгляду, от которого вполне могла потрескаться краска на стенах.Она пнула ножку кровати.– Эй ты, скотина! – завизжала она.Он открыл один глаз и сразу понял: на горизонте серьезная опасность. Лучше встретить ее с поднятым забралом. Быстро сев, он заговорил:– Господи! Как я рад тебя видеть! А то я уж испугался – не случилось ли чего? Я отвез Силвер Андерсон домой и тут же кинулся назад за тобой, а тебя и след простыл. – Он с укоризной посмотрел на нее. – Почему ты уехала без меня?Реба разинула рот, как очень удивленная рыба. На такие речи она никак не рассчитывала.– Реба, Реба, – продолжал он, входя в роль. – Взяла и сбежала от меня. Я не знал, что и думать. Пришлось переночевать у знакомого, а утром я притащился сюда на автобусе.Она стояла, нахмурившись, постукивая по краю кровати своими ястребиными когтями. Наконец, сказала:– Откуда я знала, что ты вернешься? Я подумала, что ты меня бросил.Ему удалось изобразить страдание.– Ты так подумала?– А на что еще это было похоже? – воинственно ответила она.– Ну, похоже или не похоже, но ты же хорошо знаешь – я на такое не способен. У меня были ключи от машины, номерок от твоего жакета. Да я несся назад сломя голову. – Он сделал паузу – главное не переборщить. – А как ты добралась домой?– У меня с собой всегда второй комплект ключей, – призналась она.Он потянулся, зевнул.– Ну, раз все в порядке, то и ладно. А толпа там разгулялась – будь здоров. Пришлось вызволять эту несчастную бабенку, пока там не натворили дел.Реба села на край кровати.– Я, наверное, должна перед тобой извиниться, – сказала она неловко. – Я не верила, что ты знаком с Силвер Андерсон.– Я же тебе говорил. Мы – старые друзья. Она приободрилась.– Я бы хотела с ней познакомиться.– Половина земного шара хотела бы, – увильнул он.– Можно как-нибудь вместе пообедать, – с надеждой предложила она.Он потянулся за сигаретой.– Не исключено. – Он строго посмотрел на нее. – Что за приветственное послание я обнаружил на двери, когда утром вернулся? Что за штучки?– Ах, это. – Она смутилась. – Но ты ведь мне должен, Уэсли.– Заплачу. На следующей неделе. Просто мне не нравится, когда мне угрожают выселением.Она игриво облизнула красные губы.– Неужели ты думаешь, что я бы с тобой такое сотворила?Он решил ей подыграть. А что делать? Возьмет и вышвырнет на улицу.– Не знаю, что бы ты со мной сотворила, представься тебе случай.Обольстительно засмеявшись, она придвинулась на кровати к изголовью.– Хочешь узнать, Уэсли?– Не могу, дорогая, – мгновенно встрепенулся он. – У меня встреча с одним типом. Насчет работы. Платить-то я тебе должен, верно?Она поднялась.– Не думай, Уэсли, что я тебя загоняю в угол, просто я вот-вот останусь одна. Значит, все финансовые дела надо привести в порядок.– Вполне тебя понимаю, – согласился он с постным лицом.Она поджала губы.– Когда в следующий раз что-нибудь будет…– Обязательно меня пригласишь. Она кокетливо подняла бровку.– Посмотрим.– Всегда твой будет ждать.Она собралась уходить, и в голосе зазвучали деловые нотки.– Как только получишь для меня деньги, сразу позвони.– У меня нет номера твоего телефона. Если хочешь, давай запишу.Она подумала и решила – не стоит.– Не надо, на той неделе я сама загляну.– Буду ждать с нетерпением, – заверил он и подмигнул.Как только она вышла, он взял телефонный справочник, позвонил в ближайшую слесарную мастерскую и вызвал мастера – поменять замок. Нечего Ребе Виногратски разгуливать по его квартире, как по своей. Ишь ты какая – открыла дверь и встала над ним спящим, как обманутая жена.Пошла в задницу!Вот так-то.
– Твое поведение непростительно, – сурово произнесла Нора. – Однако, все обдумав, мисс Андерсон решила тебя не увольнять. – Затянувшись сигаретой, она добавила: – Хотя почему, ума не приложу.Владимир, стоявший с повинной головой, от облегчения даже покраснел.– Мадам Силвер очень добра, – пробормотал он.– Это точно, – согласилась Нора. – Надеюсь, ты оценишь ее доброту.– Конешно.– Смотри.– Конешно, конешно.И он, благодарно пятясь, вышел из комнаты.– У тебя испытательный срок, – крикнула Нора ему вслед. – Так что смотри, сынок, будь тише воды, ниже травы.Он не ответил.Нора позвонила в хозяйскую спальню.– Порядок, – доложила она.– Слава Богу! – обрадовалась Силвер. – Терпеть не могу сцен.– Ты спустишься, или мне подняться?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики