ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Это мисс Делла Стрит, мой личный секретарь. Она будет вести запись нашей беседы. Итак, вы, значит, Карл Хэррод.
Человек кивнул и закашлялся.
- Вы утверждаете, что вас ранили шпателем для мороженого?
- Да.
- Где этот шпатель?
- У нас, - вмешалась в разговор женщина.
- Я хотел бы взглянуть на него.
- Он спрятан в надежном месте, - заявила женщина.
- Почему вы решили, что история с этим ранением меня заинтересует? Хэррод открыл глаза и изменил позу.
- Она вас очень заинтересует, - уверенно сказал он. - Вы ведь представляете Ферн Дрисколл.
- Это она вас ранила?
Хэррод несколько мгновений молчал. Он закрыл глаза, снова открыл их и проговорил:
- Ну а кто же, по-вашему?
- Я здесь не для того, чтобы разгадывать загадки, -резко ответил Мейсон. Вы заявили мне по телефону, что моя клиентка вас ранила. Поэтому я и пришел сюда. Если вы хотите что-то мне сказать, говорите. Если нет, я ухожу.
- Ну хорошо, - произнес Хэррод, - меня ранила ваша клиентка, Ферн Дрисколл.
- Как это случилось?
- Я хотел с нею побеседовать. Я занимался расследованием автомобильной катастрофы, в которую она попала. Зайдя к ней в отель, я увидел, что дверь ее номера чуть приоткрыта. Я позвонил. Через несколько секунд дверь резко распахнулась и показалась эта ваша Ферн Дрисколл. Она крикнула: "А, снова ты!" - и ударила меня. Шпателя я тогда не заметил. Я почувствовал укол, но сильной боли не было. Потом она захлопнула дверь перед моим носом. С нею в номере кто-то был. Я слышал, как они разговаривали. Я снова позвонил в дверь, но она не открыла. Я решил, что заставлю ее пожалеть о том, как она со мною обошлась. Поверьте, это в моих силах.
- Продолжайте, - сказал Мейсон.
- Ну, я стал спускаться по лестнице и только здесь обнаружил этот шпатель. Он проткнул одежду и вонзился в грудь...
Хэррод повернулся к женщине и сказал ей:
- Нелли, принеси чего-нибудь выпить.
Та пошла на кухню и вернулась с бутылкой виски. Подойдя к Хэрроду, она протянула ему бутылку и стакан. Он сказал:
- Налей и поднеси ко рту.
Когда он выпил виски, женщина осушила ему губы платком. Потом он заговорил снова:
- Самое забавное, что, когда я пришел домой, у меня начался озноб.
- Вы обращались к врачу? - спросил Мейсон.
- Нет и не буду. Только врачей мне и не хватало.
- А что такое?
- Они задают слишком много вопросов.
- Шпатель вонзился глубоко?
- По самую рукоятку, - ответил Хэррод.
- Тогда вам нужен врач.
- Я уже сказал вам, что никто мне не нужен. Все, что им скажешь, они потом выбалтывают фараонам.
- Кстати, полагается сообщать о таких происшествиях в полицию. Хэррод подмигнул:
- Это не в интересах вашей клиентки.
- Я сам позабочусь об интересах моей клиентки, - резко ответил Мейсон.
- Ради бога, - откликнулся Хэррод. - Но это и не в моих интересах.
- Почему?
- Видите ли, Мейсон, я - единственный в своем роде человеческий экземпляр. Я... ну, скажем, я джентльмен удачи.
- И вдобавок шантажист? - осведомился Мейсон.
- Он этого не говорил! - взвилась Нелли.
- Я попытался облегчить ему это признание, - усмехнулся адвокат.
- Он не маленький, - огрызнулась женщина, - сам за себя скажет!
- У вашей клиентки есть некие письма, - заговорил Хэррод. - Не знаю, что вам известно насчет этой истории. Ферн Дрисколл - секретарша Форрестера Бэйлора, сына богатого фабриканта Гарримана Бэйлора из Лансинга, штат Мичиган. Она ждет ребенка от своего шефа. Старый сукин кот узнал об этом и, ничего не сказав сыну, спровадил ее из города.
- Выбирай выражения! - злобно буркнула Нелли. Хэррод ухмыльнулся и продолжал:
- Я не был уверен в этом, пока не поговорил с вашей клиенткой. Тогда я понял, что стою на верном пути и что дело пахнет жареным. Подобные истории помогают мне зарабатывать на хлеб, да к тому же еще и с маслом. Я негласно состою корреспондентом журнала "Вся подноготная". Но беда в том, что это слишком громкая история и журнал не опубликует ее без веских доказательств. Я знаю наверняка, что существуют письма Форри Бэйлора к вашей клиентке. Если я их добуду, журнал отвалит мне за эту историю десять тысяч зелененьких. У меня есть все, что нужно, кроме этих писем. За ними я и приходил к вашей клиентке.
- И вы говорите все это мне? - удивленно поднял брови Мейсон.
- Да, я говорю все это вам, - ответил Хэррод.
- А его секретарша записывает за тобой каждое слово, - ввернула Нелли.
- Да пусть, - махнул рукой Хэррод. - У нас с Мейсоном общие интересы. Кстати, я сегодня заходил к вашей клиентке два раза, но в первый раз ко мне вышла не она, а Кэтрин Бэйлор, сестра этого Форри. Как только я представился, она обругала меня, а потом размахнулась и заехала мне по носу. Из носа сразу потекла кровь, а эта дрянь моментально захлопнула дверь, и я ни черта не смог сделать. Похоже, она до сих пор имела дело лишь с мужчинами, которые неспособны ударить женщину. Если бы она не так быстро закрыла дверь, я с большим удовольствием врезал бы по ее мерзкой роже.
- Карл, выбирай выражения! - угрожающе сказала Нелли.
- Иди ты к дьяволу! - рявкнул в ответ Хэррод. - Ну так вот, - продолжал он, обращаясь к Мейсону, - через некоторое время я снова отправился к ней. Тогда-то она меня и ранила.
- Скажите, там было достаточно светло, чтобы вы могли увидеть этот шпатель? - спросил адвокат. Хэррод на минуту задумался.
- Не помню, - ответил он. - А что?
- Удивительно, что вы не заметили эту штуку и не увернулись от удара. Хэррод снова помедлил, затем сказал:
- Похоже, вы правы. Там действительно было темно. Я не видел никакого шпателя.
- И вы даже не подозревали, что в вас воткнули эту штуку, пока дверь не закрылась, так?
- Точно. Я заметил его лишь потом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики