ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Здесь цари
ло полное согласие, полное единство душ. Этот крупный мужчина из далеког
о Аштона и его жена были не чужаками, но друзьями и соратниками. Они послан
ы Господом.
Вскоре после того, как Марк произнес заключительное «аминь», Маршалл зад
ал последний вопрос:
Ц Ну и как вы решили? Согласны принять нашу помощь и посмотреть, что из эт
ого выйдет?
Теперь все уже были готовы с ответом. Марк протянул руку и обменялся с Мар
шаллом крепким рукопожатием.
Ц Мы вместе, брат.
Ц Отлично. Я уже продумал несколько направлений действий. Кэти, расспро
сите своих друзей о мисс Брювер, а потом за дело возьмется Кэт и навестит е
е лично. Бив, нам нужно поговорить с Элис Букмайер о том происшествии на по
чте и, если повезет, узнать какие-то новые подробности; возможно, тогда на
м удастся выяснить, откуда у Эмбер появилась эта подруга-лошадка и с каки
ми силами мы вообще имеем дело. Я попробую навести справки о «Круге жизни
» и узнать, кто входит в эту компанию.
Предложение Маршалла показалось всем разумным.
Гости стали потихоньку собираться домой. Кэти и Бив принялись убирать та
релки со столика. Марк и Том уносили стулья.
Ц О, Бен! Ц Бен подошел к забору, где стоял Маршалл. Тот оперся па забор и о
кинул задумчивым взглядом широкое зеленое пастбище, простиравшееся за
домом Тома. Ц Вы были полицейским, да?
Ц Да. Был. Меня уволили две недели назад.
Ц Потому что вы почти докопались до каких-то фактов, которые они хотели
скрыть?
Бен улыбнулся с извиняющимся видом:
Ц Ну… оглядываясь назад, я уже не могу сказать наверняка. Просто мне все
это показалось подозрительным.
Ц Допустим, вы все-таки напали на какой-то след. Расскажите мне, в чем был
о дело.
Бен посмотрел на нескольких коров, лениво пасущихся в отдалении.
Ц Понятия не имею, Маршалл. Просто погибшая, женщина по имени Салли Роу, у
мерла явно насильственной смертью Ц во всяком случае, все улики указыва
ли на это. На месте происшествия были следы борьбы, окровавленная рубашк
а, рассыпанный корм для животных Ц тело нашли в загоне для коз, причем сам
о тело лежало на земле в такой позе, словно его с силой швырнули туда в ход
е ожесточенной борьбы. Согласно заключению медицинского эксперта Ц со
впадающему с первоначальным заключением сержанта Маллигана Ц смерть
наступила от удушения в результате повешения, но, по моему мнению, вся кар
тина места происшествия свидетельствует о другом. Когда хозяйка фермы о
бнаружила тело, оно не висело; на шее погибшей не было веревки, равно как и
на балке. Веревка была зажата в руке мертвой женщины. И тело лежало на соло
ме Ц точно в том положении, в каком мы его и увидели по прибытии. Меня такж
е насторожило то обстоятельство, что сержант Маллиган назвал этот случа
й самоубийством сразу после звонка с фермы, еще до выезда на место происш
ествия, хотя к тому времени еще не имел никаких оснований для подобных пр
едположений.
Добавьте к этому еще одно крайне подозрительное обстоятельство, вскрыв
шееся в ходе моих разговоров с людьми, лично знавшими Роу: их описание Сал
ли Роу не совпадало с описанием женщины, найденной в загоне, что наводит н
а самые тревожные мысли. Вся эта история кажется бессмысленной и до сих п
ор продолжает волновать меня.
Ц Вижу, у вас тут тоже кроты водятся, Ц сказал Маршалл, указывая на неско
лько свежих кротовых кочек во дворе.
Бен почувствовал легкое разочарование. Очевидно его тревоги мало трога
ли этого человека, который только что проявил столько интереса к проблем
ам, вставшим перед Беном и его друзьями.
Ц Э-э-э… да. От них трудно избавиться. Когда они приходят ко мне во двор, я п
росто раскидываю кротовые кочки, чтобы под ними трава не гибла. Это практ
ически все, что можно сделать. «Бог мой, Ц подумал Бен, Ц что за дурацкий
оборот принимает наша беседа».
Ц Похоже, у соседей тоже водятся кроты, Ц Маршалл указал на несколько к
ротовых кочек на пастбище.
Ц Да, они тут повсюду. Ц Бен нетерпеливо озирался, готовый закончить эт
от пустой разговор.
Ц Вот два земельных владения, Ц сказал Маршалл, меряя взглядом забор.
Ц У Тома водятся кроты, и у этого фермера водятся кроты. Ц Маршалл взгля
нул на Бена, ожидая от него полного внимания. Ц А на какую сумму вы можете
поспорить, что кротовые кочки в этом дворе и кротовые кочки на том пастби
ще сделаны не одним кротом?
Бен отвлекся от всех прочих мыслей и переключил все внимание на Маршалла
. Этот парень высказал весьма интересное соображение.
Маршалл развил свою мысль дальше:
Ц Бен, находясь здесь, на поверхности земли, мы рассуждаем в категориях г
раниц отдельных владений. У Тома есть, двор, у фермера есть пастбище, и два
этих земельных участка разделены забором. А что крот? Забор его не остано
вит; он просто идет, куда хочет, и насыпает свои маленькие кротовые кочки.
Для него все это Ц просто один большой кусок земли.
Ц Продолжайте, Ц сказал Бен.
Маршалл улыбнулся, слегка прищурившись от солнца; легкий ветер шевелил р
ыжие волосы.
Ц У школы Доброго Пастыря есть проблема, и у вас есть проблема. В школе во
дится крот, и у вас водится крот. Возможно, это один и тот же крот. Мы говорим
здесь о духовной борьбе; демонов мало волнует, чей это двор и где установл
ен наш забор.
Ц К чему вы ведете?
Ц Я веду к тому, что буду чувствовать себя значительно лучше, если мы с ва
ми сумеем разузнать как можно больше об этой Салли Роу.
Бен заметно воодушевился.
Ц Знаете, я надеялся, что кто-нибудь посмотрит на дело с этой стороны.
Ц Думаю, Бив уже посмотрела.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики