ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Надеюсь, Финн следующий раз подберёт нам что-нибудь не такое вонючее.
– И это твоя благодарность?
– Спасибо. Спасибо вам всем, – ответила Джеки. – Не обращай на меня внимания, я просто слегка обалдела от всего этого.
Кейт взглянула на неё:
– А ты-то как появилась из ниоткуда?
– Это моядолгая история, которую я потом тебе расскажу.
Они замолчали и побежали быстрее, чтобы нагнать лесничего и хоба. Пока они трусили вдоль реки, Джеки попыталась восстановить в памяти последние события. Получилось, что гругаш невольно показал ей ещё одно волшебное свойство Башни. Тот, кто отвечал за безопасность Кинроувана, в случае необходимости мог в мгновение ока оказаться в любой его точке. Но если так, то существовал способ так же быстро вернуться обратно. Только какой?
Выбравшись из парка за несколько кварталов к северу от Башни, они снизили темп, но Гви не разрешила никому снять повязки. И сама тоже осталась в обличье богана.
– Они ищут и тебя, – сказала Гви в ответ на жалобы Кейт. – К тому же нам не так плохо, как бедняге Финну, которому приходится не только на нас смотреть, но ещё и выносить наш запах.
Прошло около часа, прежде чем Финн круговым маршрутом привёл их к Кингз-Бридж. Там он постучал по каменной опоре.
– Кто живёт здесь? – спросила Джеки.
– Мой друг Гамп, – ответил Финн.
Пока он говорил, огромное существо вышло из камня и посмотрело на них сверху вниз. Кейт и Джеки попятились и упёрлись спинами в парапет.
– Это троу, – добавил Финн, хотя это было уже необязательно.
– Интересное зрелище, – раздался громовой голос Гампа. – Данробин Финн в компании трех боганов.
– Они не те, кем кажутся, – сказал Финн. Троу кивнул.
– Всё на самом деле не то, чем кажется. – Он указал на каменную стену. – Пойдёмте внутрь. Я вижу, у вас есть что рассказать, и лучше я выслушаю вашу историю в тепле и уюте, чем стоя здесь в сырости.
Джеки и Кейт подозрительно осмотрели кладку, но Финн подтолкнул их. К своему удивлению, Кейт и Джеки не упёрлись в камень, а спокойно прошли сквозь стену. Финн и Гви последовали за ними.
– Надеюсь, мне удастся проветрить эту вонь, – пробормотал троу себе под нос.
Но тут он вспомнил о гостеприимстве и, улыбнувшись, провёл их по каменному тоннелю в просторный зал, служивший ему домом. Все здесь было огромным: стулья вокруг высоченного стола, очаг с крюком для котла, верстак, стоявший у стены, на котором Гамп мастерил для забавы механических птиц, полки со всяческими механизмами и небольшим собранием книг по орнитологии, а также кровать с четырьмя столбиками.
– Кто-нибудь хочет чаю? – спросил он.
В ответ раздался хор голосов, и троу пошёл к бочке за водой. Набрав полный чайник, он повесил его на крюк. На углях зашипели капли, пролившиеся из чайника. Кейт и Джеки уселись на край кровати. Гви забралась на стул. Финн остался стоять, глядя на своего друга.
– Очень любезно с вашей стороны, – сказала Кейт.
– М-м-м-м-м-м, – раздалось в ответ.
Он посмотрел на парочку на своей кровати и сморщил нос.
– Если вы изменили не только облик, но и запах, чтобы вас не выследили, то здесь этого можно не опасаться, – сказал он. – Дом троу защищён от волшебства.
Кейт размотала ленточку и показала Джеки, как это делается. Затем спрыгнула с кровати и осмотрела своё отражение в одном из начищенных до блеска горшков.
– Слава богу, – сказала она. – А то я тоже уже начала ощущать свой запах.
– Так что же все-таки случилось? – спросил Гамп.
Он посмотрел на Финна, но хоб только пожал плечами.
– Тут придётся рассказать не одну историю, прежде чем мы во всем разберёмся, – ответил Финн. – Думаю, Кейт должна начать, поскольку ей известно больше всех.
«Ой-ой-ой», – подумала Кейт.
Она посмотрела на Джеки. Теперь ей придётся рассказать Джеки о волшебных камешках. Кейт нащупала Караид в своём рюкзаке и, метнув на Финна грозный взгляд, начала свой рассказ.
Трижды Хенку удавалось уворачиваться от сверкающих копыт келпи. Он катался по камням, не обращая внимания на содранные в кровь ладони. Но теперь он оказался у самой кромки воды, и деваться было некуда.
Хенк встал на колени. Келпи двигалась прямо на него. Хенк ощущал запах собственного страха. Но панический ужас прошёл, Хенк смирился с судьбой.
Келпи поднялась на задние ноги.
«Это конец», – осознал Хенк. Спасения было ждать неоткуда: позади река, впереди келпи. Он слишком устал и даже не мог подняться на ноги. Предыдущая борьба отняла у него все силы.
Но прежде чем келпи успела нанести удар, раздался чей-то голос.
Келпи колебалась, передние ноги били по воздуху так близко от лица Хенка, что он чувствовал колебания воздуха. Но тут она сделала шаг назад, опустилась на все четыре ноги и, повернувшись к говорившему, снова приняла человеческий облик.
Хенк молча уставился на человечка на лохматом пони.
«Надо убираться отсюда», – подумал он, но все ещё был не в силах двинуться с места.
– Почему ты не позволяешь мне забрать его жизнь? – спросила келпи у спасителя Хенка.
Дохини Тур вздохнул:
– Ты не имеешь права её забирать, Лоириг. Он невиновен.
– Он человек, – ответила Лоириг. – Одно это даёт мне право. К тому же он виновен. Он звал Пэк и этого её прихвостня.
– Ты удержала Пэк от войны с Кинроуваном. Убив этого человека, ты поступила бы столь же несправедливо, как и она по отношению к двору.
Лоириг состроила гримасу.
– Я должна что-то сделать, – сказала она наконец. – Дженна мертва, Тур, я не могу так просто это оставить.
– Теперь ты понимаешь чувства Джеми. Но они не дают права творить несправедливость.
– Человек на моем берегу, – ответила Лоириг.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики