ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Стефан слегка улыбнулся и ответил уклончиво:— Дело сделано.Мужчины еще некоторое время говорили о Барре, обсуждая его поездку. Потом Стефан как бы случайно заметил:— Должен поздравить тебя с женитьбой. Она просто обворожительна! Морган насторожился — О ней много говорят?— Много, — спокойно согласился Стефан, — но я думаю, что после сегодняшнего вечера слухи и домыслы улягутся. Твоя жена может безусловно рассчитывать на мою поддержку и поддержку моей жены. Уже одно это укоротит многие злые языки… даже Мелинды.Морган удивленно вскинул брови:— После всего, что произошло, я думал, что уж кто-то, а Мелинда не будет злословить. Конечно, это было для нее оскорблением и суровым испытанием, но именно по этой причине ей и не следовало бы много болтать.— Трудно предположить, как поступит эта взбалмошная девица. Но за нее я не беспокоюсь. Она уже успела положить глаз на другого.— Я знаю его? Стефан наморщил лоб.— Не думаю, чтобы ты был с ним знаком. — И, внимательно посмотрев в зал сквозь открытую дверь, неожиданно сказал:— Да вот он — высокий юноша в голубом, который разговаривает с твоим братом.Морган взглядом быстро нашел Доминика и с интересом посмотрел на стоящего рядом с ним красивого брюнета, по всей видимости, его ровесника.— Кто он?— Адам Сент-Клер. Англичанин. Прибыл сюда несколько лет назад. Его усадьба, Белла Виста, расположена в очень красивом месте на речном обрыве. И еще у него большой кусок земли на другом берегу. Хороший парень. Он некоторое время жил у сестры, но после того, как у нее родился сын, она уехала из Белла Виста к мужу и оставила дом Адаму. Насколько я помню, это было в прошлом году. — Пораженный внезапной мыслью, Майнор внимательно посмотрел на Моргана. — О, Боже! Я только сейчас вспомнил. Катарина, сестра Адама, замужем за твоим другом, Джейсоном Сэведжем.Морган удивился.— Как, Джейсон женился? — наконец спросил он. — И у него сын? Стефан кивнул.— Да. Если бы ты хоть изредка переписывался с ним, то знал бы об этом. Во всяком случае, Адам теперь состоит в родстве с Джейсоном, и думаю, что лучшего родственника твоему другу трудно было найти.Морган кивнул в сторону Адама и Доминика.— А Доминик и Адам — друзья?— Хм, пожалуй. Ну, а теперь не хочешь ли вновь присоединиться к веселому обществу? Но Морган задержал Стефана.— Слушай, что я тебе скажу. Не завидую я этому Сент-Клеру, если его взялась обхаживать Мелинда. Впрочем, так говорить, — добавил Морган с печальной улыбкой, — с моей стороны, наверное, не очень по-джентельменски…Стефан рассмеялся.— Не по-джентельменски, хотя… наверное, вполне уместно в данной ситуации.Мужчины еще некоторое время поговорили, и Стефан с сожалением сказал:— Поскольку я все же хозяин этого вечера, полагаю, пора присоединиться к гостям. Мне было приятно возобновить наше знакомство, Морган. Надеюсь, что в будущем мы будем видеться чаще. Ты ведь теперь, кажется, оставил кочевой образ жизни?..Не будучи уверенным, что его будущее столь ясно и безоблачно, как это представлялось Май-нору, Морган сухо ответил:— Конечно, я буду по возможности беречь свой дом и плантации, но, Стефан, моя жизнь всегда была полна приключений, и я не знаю, буду ли счастлив, живя на одном месте.Стефан пожал плечами:— Бретт Данджермонд сказал мне вчера вечером почти то же самое. Вы, молодежь, всегда чем-то недовольны. Всегда ищете приключений. Я отвечу тебе так же, как и ему: помни о Филиппе Нолане. Он слишком уж увлекся приключениями!Услышав имя Данджермонда, Морган нетерпеливо спросил:— Бретт Данджермонд в городе? — и когда Стефан кивнул, медленно добавил:— Боже! Я не видел его целый год!Стефан рассмеялся.— Если вас обоих запереть на время, то, возможно, вам и удастся пообщаться. Не знаю, кто из вас более непоседлив. Вечно оба куда-то спешите. — И, строго посмотрев на Моргана, он закончил:— По крайней мере, теперь у тебя есть жена, которая хоть немного тебя попридержит.Морган только усмехнулся, проводив взглядом Стефана, удалявшегося в зал к гостям. Некоторое время он размышлял, надо ли ему сейчас же идти искать своего лучшего друга, но решил, что не стоит. Если Бретт здесь, то они рано или поздно встретятся.
Докурив сигару, Морган машинально полез в карман за следующей, решив про себя, что, покончив с ней, пойдет за Леони. Ему вполне хватило на сегодня общения с гостями. Он надеялся, что Леони тоже готова возвратиться домой.Найти ее не составило труда. Поскольку время приближалось к двум часам ночи, и многочисленные бокалы шампанского, которыми угощали Леони, вызвали у нее головокружение и головную боль, она была рада уехать. Этот вечер был для нее незабываемым, но единственное, о чем она сейчас мечтала, это быстрее завалиться в постель.Обратный путь до малого Бонжура прошел в глубоком молчании. Они едва успели обменяться лишь несколькими словами о прошедшем бале, как Леони сморил сон.Приехав в Малыш, Морган направил экипаж прямо к конюшне. Бросив вожжи сонному Абрахаму, он легко поднял на руки спящую Леони. Неся ее домой, он с нежностью подумал о том, как изящно сложила она руки во сне. Голова Леони удобно покоилась на его плече, и Моргану вдруг захотелось, чтобы ей всегда было так же хорошо и спокойно.Морган тихо вошел в дом и направился к комнате Леони. Понимая, что она сейчас будет противиться любой попытке близости, и не желая нарушать хрупкую гармонию, которая Вроде бы начинала складываться в их отношениях, Морган осторожно положил ее на кровать, предоставив работам Мерси.Личфилд ждал его. Стягивая с себя бархатный сюртук и подавляя зевок, Морган сказал:— А я уж и не думал, что ты дождешься меня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики