ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— А как насчет его подчиненных? Кокаин — это деньги, а деньги — это взятки.— Циничный мистер Спенсер!— Мудрый мистер Кингсли!— Что, видимо, одно и то же, — со вздохом кивнул Кингсли. — Наверное, так оно и есть. Не знаю. В этом и заключалось задание Вальдеса — кокаин и деньги.— Пошлете кого-то вместо него? — поинтересовался я.Кингсли покачал головой:— Чтобы еще одного прихлопнули? У меня в штате журналисты, а не наемники. Большинство из парней — безусые юнцы. Как говорится, только со школьной скамьи.— А я, по-вашему, наемник?— Не прибедняйтесь. Я навел о вас подробнейшие справки и знаю, кто вы такой. Поэтому и собираюсь нанять, чтобы вы отправились в Уитон и выяснили, кто убил моего парня. А когда выясните, сдадите в руки правосудия.— Даже если это был ревнивый муж?— Да.— От Вальдеса приходили какие-нибудь отчеты?— Ни единой строчки.— Он должен был вести записи, — возразил я.— Должен был, — согласился Кингсли, — но у меня ничего нет. Он пробыл там месяц, присматривался, принюхивался, беседовал с местными жителями. Думаю, что-то найти можно только в самом Уитоне.— Вы не знаете, с кем он мог беседовать?— Нет. Как не знаю и тех, с кем он мог развлекаться. Но готов предположить, что со многими. Все, что у меня есть, — его фотография и анкетные данные. Мы предоставили ему полную свободу действий. Посоветовали притереться к обстановке, главное — не торопиться. Большинство газет — это бизнес, поэтому им приходится делать деньги. Наша газета тоже делает деньги, хотя и не нуждается в них. Мой дед оставил столько, что всему нашему семейству хватит еще лет на сто. Газета для меня — что-то вроде развлечения.— Цель его поездки хранилась в тайне?— До определенной степени.— А цель моей?— Можете играть в открытую. Вы работаете на меня и можете говорить об этом, кому хотите. Или никому — если не хотите. Вам стоит уяснить одно: я не говорю тем, кого нанимаю, как им следует работать.— А о деньгах вы с ними говорите?— Деньги меня мало заботят. Скажите, какой вам необходим аванс, а когда выполните работу, выпишите чек на остальную сумму. Обманывать меня вы не станете.— Не стану?— Нет, — ответил Кингсли, — не станете. Я ведь не просто так сказал, что основательно вас изучил. Я знаю, что вы за человек.— Звучит обнадеживающе, поскольку я частенько ломаю голову над этим же вопросом. Глава 2 Я сидел в нижнем баре «Паркер-Хауса», потягивая «Киллиан Ред» вместе с Ритой Фиоре — помощником окружного прокурора округа Норфолк и, если не считать меня, самым очаровательным созданием среди законников Бостона. Точнее, я уже не принадлежал к их миру, а если еще точнее, Рита не пила со мной пиво — она предпочитала «Гленфиддиш» со льдом и длинные сигареты «Терейтон».— Парня из агентства зовут Фэллон, — «накачивала» меня Рита. — Я знаю его года два-три, он — ничего, только не надо говорить с ним слишком быстро...— И не использовать длинных слов?Рита кивнула. Ее густые рыжеватые волосы лежали на плечах, строгий черный костюм прекрасно сидел на ней, подчеркивая фигуру. На ногах — чулки с ажурным узором. Как и всегда, она была сама элегантность.— Ты выглядишь лучше, чем в прошлый раз, — отметила Рита.— В прошлый раз я находился при смерти.— Вот оно что! Сейчас тебе лучше?— Значительно.— Вернулся к своей милашке?— Она предпочитает имя Сьюзен.— Извини. Мы никогда не обсуждали таких тонкостей. — Рита сделала небольшой глоток виски. — Дискуссии на темы этики и секса мы только намечали.— Был бы совсем не против.— Но не сейчас?— Не сейчас.Рита грустно улыбнулась:— Печальная история моей жизни... Свободными остались одни придурки.Она прикурила сигарету от газовой зажигалки, глубоко затянулась и медленно выпустила дым.— Ты одна, потому что тебе так больше нравится.— Я одна, потому что свободными остались одни придурки. Свободные от семейных уз ничтожества бостонско-кембриджской зоны — феномен, всеми признанный. А когда тебе вдруг посчастливится столкнуться с непридурком, он уже у кого-то на крючке, к тому же — подстреленный.— С удовольствием отказался бы от сцены со стрельбой, если бы знал, что тебя это так огорчит.Рита быстро допила свой скотч.— Твоя очередь заказывать, — напомнила она.Себе я заказал еще пива, Рита охотно согласилась на скотч.Отделанный дубовыми панелями нижний бар «Паркер-Хауса» с крошечной эстрадой в углу зала и большими портретами знаменитостей Бостона прежних времен, развешанными по стенам, напоминал ночной клуб.— Ты счастлив в работе, — сказала Рита.— Естественно, — ответил я.— И с женщиной, которую любишь...— Несомненно.Она покачала головой:— Бесчувственная скотина.— Тоже верно, — согласился я.У стойки бара рядом с Ритой появился мужчина — рост средний, волосы рыжеватые, очки в золотой оправе.— Рита, ты с каждым днем становишься все неотразимей, — улыбнулся он.— Фэллон, ты повторяешь это при каждой нашей встрече.— Но это так и есть, — он заговорщицки подмигнул мне.Рита устало улыбнулась.— Спенсер, Фил Фэллон, — представила она нас друг другу.Мы обменялись рукопожатиями.Фэллон был в сером костюме, голубой рубашке с репсовым галстуком в красно-серую полоску и в черных туфлях с отстроченными носами. Он опустился на свободный стул рядом с Ритой. Мы расположились на самом углу стойки бара, поэтому, подсев к нам, он оказался напротив меня. Подошел бармен.— Сухое мартини с джином «Бифитер», — заказал Фэллон. — Перемешать, но не взбивать. И с двумя оливками.Теперь Фэллон посмотрел на меня.— Рита сказала, вы собираетесь копать в Уитоне и вам нужна моя помощь.— Она правильно сказала, — ответил я.— Что вы хотели бы узнать?— Расскажите об уитонской наркомафии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики