ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Не знаю. Генри буквально слово в слово повторил слова Роджерса минуту назад.— А что за люди подожгли вашу машину?— Думаю, Роджерс подослал своих старых дружков, конечно же, местных. Но не полицейских. Когда я ранил одного, остальные не знали, что предпринять. И среди них не было латинос.— Или Эстэве хватило ума подослать кого-то из янки.— Возможно, — сказал я и спросил: — Как убили Роджерса?— Два выстрела в голову, почти в упор, крупный калибр. Его обнаружила патрульная машина. Около шести утра. Видимо, когда в него стреляли, он сидел в своей машине. Стреляли, скорее всего, с заднего сиденья. К своему пистолету Роджерс не прикасался. Он висел у него в застегнутой кобуре на поясе. С момента убийства прошло немало времени, кровь засохла, тело окоченело. Когда у меня будет рапорт следователя с данными экспертизы, я вам позвоню.— Спасибо.— Если вы что раскопаете, тоже звоните.— В обход уитонской полиции?— Это было бы просто замечательно, — чуть улыбнулся Лундквист. Глава 15 Я нашел Хуаниту Олмо в управлении больниц Куоббинского района. На двери висела пластиковая табличка: «ОТДЕЛ СОЦИАЛЬНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ».— Доброе утро, — сказал я.— Доброе утро, — ответила Хуанита.— Не уделите ли мне немного времени? — спросил я, прикрывая за собой дверь и опускаясь на стул для посетителей возле ее стола. В кабинете мы были одни, еще кому-то там было бы просто не поместиться. — Похоже, весь отдел состоит из одного человека?— Да, в штате я одна. Но нам, в качестве консультантов, помогает еще несколько человек.— Вы слышали, что ночью застрелили шефа полиции?— Слышала. И не стану лицемерно говорить, что сожалею о случившемся.— Соблюдать данную традицию — не худший вариант, — сказал я. — У вас есть какие-нибудь соображения по поводу случившегося?— У меня? Какое мне до всего этого дело?— Вы говорили, что он негодяй и мерзкий тип и что это он убил Вальдеса.— Я говорила вам правду.— Вы не видите связи между убийствами Роджерса и Вальдеса?— Почему я должна ее видеть? — ее ресницы взлетели вверх. — Не возражаете, если я закурю?— Бога ради.Вытащив сигарету из пачки на столе и прикурив ее от разовой зажигалки, Хуанита затянулась, выпустила дым и посмотрела на меня сквозь его пелену, выгнув дугой свои черные брови.— А вы?— Вижу ли я связь между ними? Конечно. В таком городке, как ваш, и два убийства за месяц — тут должна быть связь.— Совсем не обязательно.— Не обязательно, — повторил я. — Но такое предположение мне ничего не дает. Вероятность же того, что Роджерса и Вальдеса убили одни и те же люди, дает мне пищу для размышлений, заставляет наносить визиты кое-каким людям.— Например, мне?— Например, вам.— Я не имею представления о том, кто убил шефа Роджерса, — сказала Хуанита.— Это не мог быть Фелипе Эстэва?— Нет!— Нет?— Нет. Конечно, вы всеми силами постараетесь это доказать. Он — преуспевающий латинос, и вы стремитесь поставить его на место... Но он... он гораздо в большей степени мужчина, чем любой из вас.— Преуспевающий в чем?— В бизнесе. За это вы его и ненавидите. Он переиграл вас в вашей же капиталистической игре.— В моей игре? Игра в капитализм? Думаю, вы меня переоцениваете.— Вы знаете, что я имею в виду, — сказала она.— Это ваше «что я имею в виду» не означает, что он мог застрелить Роджерса, когда тот разнюхал то, что старательно скрывал Эстэва.— Виновен по определению, — усмехнулась Хуанита и сделала несколько глубоких затяжек.— Если занимаешься законным бизнесом, не нанимаешь себе в охранники таких типов, как Цезарь.— Я не знаю никакого Цезаря.— Почему вы рассказали мне про Вальдеса и жену Эстэвы?— Я попалась на ваши уловки.— Дьявольски хитрый Спенсер! — сказал я. — Что представляет из себя миссис Эстэва?— Она его слабость.Хуанита докурила сигарету и тут же взяла следующую, держа ее между указательным и средним пальцем на уровне первого сустава. Я подбодрил ее кивком, ожидая объяснений.— Она шлюха, но он не вышвырнет ее из дома, — сказала Хуанита.— Она спит со многими?— Да, — сипло и яростно прошептала Хуанита и судорожно затянулась.— С кем еще, кроме Вальдеса?Хуанита покачала головой.— Вы не знаете ни одного другого имени, кроме Вальдеса?Она еще раз покачала головой.— Можно ли называть ее шлюхой, если она спала только с Вальдесом?— Можно, — просипела Хуанита.— Я бы не стал.— Можно.— А вы спали с Вальдесом?Она переменилась в лице, глаза буквально вылезли из орбит, а губы искривились в злобной гримасе.— Я не желаю с вами разговаривать, — отчеканила она.— Я не хотел вас оскорбить. Убиты два человека. Кто-то устроил охоту на людей. Мне нужно выяснить — кто.Ее рот еще сильнее скривился, а в голосе зазвучали нотки злорадства.— Если вы сейчас же не уберетесь отсюда, я вызову больничную охрану, — объявила она.— Бог мой!— У вас есть всего одна минута.Но мне нужно было остаться. Хуанита напоминала натянутую струну, готовую в любой миг разорваться. Я хотел посмотреть, что произойдет, когда она разорвется.— Эмми спала с вашим дружком, да?Губы Хуаниты искривились, а глаза заблестели. Она поднялась из-за стола, прошествовала мимо меня застывшей мумией и вышла из кабинета. Я последовал за ней. Пройдя по коридору с полсотни шагов, она скрылась за дверью женского туалета. Я остановился. Какая-то сестричка, спешившая с противоположного конца коридора, заскочила туда же. Я в нерешительности помялся, потом повернулся и зашагал прочь. Есть табу, которых не переступить. Глава 16 Я сидел за чашкой кофе у Уолли. Вошел Лундквист. Зимнее солнце сверкнуло на отполированной кобуре, ворвавшись вместе с ней в распахнутую дверь, но тут же исчезло.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики