ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


На этот раз ответ последовал немедленно:
— Валяйте!
Гигант и Безумный Джордж переглянулись.
— Похоже, ты меня не понял, — проговорил Клеру. — Если ты не покажешься, мы застрелим Убивающего Бурундуков и его женщину.
— Так застрелите их!
— Хочешь, чтобы на твоей совести была их смерть? — удивленно спросил Клеру.
— Это не будет меня беспокоить, — возразил Шекспир. — Ведь ты, а не я нажмешь на спусковой крючок.
«Что он задумал?» — гадал Нат. Шекспир не стал бы так дразнить врагов без основательной причины.
Гигант сделал шаг вперед и сердито взмахнул карабином:
— Думаешь, не выстрелю? Тогда ты плохо меня знаешь. Я вобью дуло им в глотки и пристрелю по одному. Да поможет мне Бог, я так и сделаю!
— Ты можешь попытаться, но умрешь прежде, чем выстрелишь.
— Ты не сможешь уложить нас всех!
— Вероятно, нет, по я пристрелю по крайней мере одного. — Последовала короткая пауза. — Кто из вас хочет умереть первым?
Все пятеро повернулись спиной к Нату и принялись напряженно вглядываться в темноту. И тут он понял наконец тактику своего друга, понял, что должен делать. Он прикинул расстояние до Лакледа, который все еще держал отобранные у него «хоукен», пистолеты и нож. Рискнуть сейчас или подождать? Наверное, Шекспир даст ему какой-нибудь сигнал, когда придет время действовать.
— Блефуешь, МакНэйр! — закричал Гигант. — Ты не станешь стрелять, рискуя жизнью друга!
— Думаешь, не стану? — издевательски переспросил траппер. — Тогда, наверное, стоит доказать тебе, что я не блефую.
Джордж взглянул на Гиганта и прошептал:
— Он выстрелит, Гастон. Поверь моему слову.
— Не осмелится!
И тогда из темноты наконец последовал знак, которого ждал Нат, — произнесенные отрывисто и резко слова:
— Скажи мне когда, Нат.
— Сейчас! — закричал Нат, прыгнул и, обхватив Лакледа за талию, швырнул его на землю.
Он услышал тревожные крики и ружейный выстрел; кто-то завопил.
Нат боролся с Лакледом, которому пришлось бросить оружие. Над ними прогремело еще несколько выстрелов, но Кинг едва обратил на это внимание: он был занят тем, что пытался не дать негодяю задушить себя. Лаклед сомкнул стальные пальцы на горле Ната, и они катались по земле, с угрюмой сосредоточенностью глядя друг другу в глаза.
— Ты, покойник, ублюдок! — прошипел Лаклед. Нат изо всех сил дергал запястья француза, пытаясь отодрать пальцы от горла, но ничего не получалось. В пылу борьбы Нат не видел, что они откатились к самому костру.
Лаклед, который оказался ближе к огню, выругался и ослабил хватку, беспокоясь теперь еще и о том, чтобы не обжечься. Но вот пламя уже лизнуло одежду, француз стал корчиться и хлопать руками, пытаясь его затушить.
Воспользовавшись ситуацией, Нат метнулся прочь и увидел, что его оружие лежит рядом. Он вскочил, бросился к пистолетам и подобрал их как раз в тот момент, когда за спиной послышались шаги. Кинг круто повернулся, вскинул пистолеты, и вовремя: Лаклед бросился на него с огромным ножом.
Нат разрядил в него оба ствола, пули угодили французу в грудь. Не собираясь проверять, жив Лаклед или нет, Нат бросил пистолеты, схватил «хоукен» и пригнулся. Готовый драться не на жизнь, а на смерть, он огляделся по сторонам, но не увидел больше никакой опасности.
Уинона все еще сидела у костра, крепко связанная, с заткнутым ртом, в нескольких футах к востоку от нее лежал Анри — пуля Шекспира попала ему в глаз.
Больше Нат никого не увидел: Гигант, Малхар и Безумный Джордж исчезли, растворились в ночи. Наверняка они бросились прочь от огня, чтобы Шекспир не смог их перестрелять.
А где сам траппер?
Нат кинулся к Уиноне и стал поспешно развязывать ее: следовало побыстрей увести жену от костра, прежде чем кто-нибудь из негодяев успеет ее подстрелить. Чтобы не тратить время на распутывание узлов, Нат вернулся туда, где видел нож, и уже подобрал его, когда за спиной послышались шаги. Он резко обернулся, готовясь метнуть оружие, но остановился при виде появившегося из темноты человека:
— Шекспир!
— Быстро убираемся отсюда, — велел траппер. — Я прикрою.
Они вдвоем поспешили к Уиноне, Нат разрезал веревки и вытащил кляп.
— Муж! — счастливо воскликнула Уинона.
— Сейчас нет времени! Пошли! — поторопил Нат, помогая ей встать.
Они поспешили прочь от костра и бежали до тех пор, пока их не окутала тьма.
— Теперь можно передохнуть, — сказал Шекспир.
— А дальше что? — спросил Нат.
— Выследим ублюдков. Я уже обменялся с ними выстрелами, попал в Анри, но трое сбежали. Сомневаюсь, что они попытаются спуститься ночью с утеса. Скорее всего, спрячутся и будут ждать рассвета.
— Они могут быть где угодно.
— На скале Койота не так уж много мест, где можно спрятаться.
Нат поцеловал Уинону в щеку и показал ей: «Останься здесь. Никуда не уходи, пока мы не вернемся. Понимаешь?» — «Да, — ответила она. — Будь осторожен». — «Буду», — пообещал Нат и взглянул под ноги.
— А вот и мои пистолеты.
— Тогда пошли, — сказал Шекспир.
Бок о бок они вернулись к костру; Нат поднял оба пистолета, выпрямился и тут же ощутил, как по спине побежал холодок: сейчас что-то случится!
«Пожалуйста, не дай им выстрелить! — возносил он безмолвную молитву. — Пожалуйста! Пожалуйста!»
Выстрел все же прозвучал, едва они отошли от костра. Гулкий грохот прокатился в ночи, и Нату показалось, что стрелок промахнулся, но Шекспир неожиданно опустился на колени и застонал:
— Меня подстрелили.
— Держись! — Нат подхватил друга под мышку.
Напрягая все силы, чтобы двигаться как можно быстрее и не дать засевшему в засаде времени перезарядить оружие, он довел Шекспира до места, где осталась Уинона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики