науч. статьи:   демократия как оружие политической и экономической победы в условиях перемен --- конфликты в Сирии и на Украине по теории гражданских войн
ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

науч. статьи:   пассионарно-этническое описание русских и др. важнейших народов мира --- принципы для улучшения брака: 1 и 3 - женщинам, а 4 и 6 - мужчинам

 

Диспетчер удивленно взглянул на него но серьезное выражение на лицах мальчиков его убедило, и он провел пальцем по записям на листе перед собой.— Альбертс пересекает линию на Санта-Фе у Ла-Бреа, — сказал он. — Но еще до трех. Значит, не он. Да… Поглядим-ка… Ага… Ага! Чарли Суонсон. Его маршрут кончается в Хемлтоне. А вот тут у него на пути железнодорожный переезд. — Диспетчер встал и показал место на карте. — Сан-Фернандо-Вэлли. — Он звонил мне с бензоколонки в десять минут пятого, то есть на переезде он был в четыре. Связать вас с ним?— Необязательно, — ответил Юпитер Джонс. — Огромное вам спасибо.Мальчики выбежали наружу, скатились с пандуса и прыгнули в такси.— Скорей! — сказал Юпитер таксисту и объяснил, куда ехать. — Нельзя терять ни минуты!— Как скажете! — Таксист пожал плечами и погнал машину как мог быстрее, лавируя между густыми потоками автомобилей, а потом свернул на Голливудское шоссе в сторону Сан-Фернандо-Вэлли. К счастью для Сыщиков, все машины на шоссе неслись быстро. Через полчаса такси уже свернуло на север к Хемлтону;— А теперь поезжайте помедленнее, — велел Юп. И они с Питом начали внимательно вглядываться в домики по сторонам шоссе. Вскоре дома сменились пустыми участками, предназначенными под застройку. Там и сям виднелись щиты с надписями, что участки продаются. Впереди они увидели неохраняемый переезд, оборудованный автоматическим сигналом, который в эту минуту включен не был. Таксист притормозил и посмотрел на пути — направо и налево. По ту сторону путей Юп увидел одинокое строение — ветхий домишко, который прежде, возможно, был сторожкой цитрусовой плантации. Позади него виднелось несколько засыхающих лимонных деревьев. Стены подгнили, ржавая противомоскитная сетка была кое-где сорвана с окон, а половицы на крыльце провалились.— Ну? — сказал таксист.— Не останавливайтесь, — прошептал Юпитер.Дальше опять потянулись пустые участки и щиты с надписями. Затем показались аккуратные домики с ухоженными газонами. На тротуарах, освещенных клонящимся к западу солнцем, играли дети.— На следующем углу поверните направо, — распорядился Юпитер.Таксист подчинился и остановил машину перед домом, где какой-то мужчина поливал газон.— Ну? — снова спросил таксист. — А теперь куда?— Дайте сообразить, — сказал Юпитер. — Это может быть только та развалюха у железной дороги. Остальные дома стоят слишком далеко от переезда. А когда Джефф звонил, я слышал колокол очень ясно.— Верно, — согласился Пит. — Другого подходящего места нет. И прятать там похищенных очень удобно. Как ни кричи, никто не услышит.Таксист откашлялся.— Вы что, приехали сюда полюбоваться заброшенной сторожкой?— Как нам к ней подобраться? — сказал Юп.— А зачем вам? — спросил таксист. — Видно же, что в ней никто не живет. Но если вы…— Нет, кто-то там есть, — ответил Юп, — и мы должны пробраться туда так, чтобы никто не увидел… По-моему, я знаю, как это сделать!По улице ехал небольшой хлебный фургон. Он остановился шагах в пятидесяти от них и бодро просигналил. Когда из ближайшего дома вышла женщина, шофер вылез ей навстречу с корзиной хлеба и всяких других мучных изделий. Она взяла из корзины несколько пакетов и расплатилась с шофером.— Вот оно! — воскликнул Юп. — Мы доставим хлеб!— Здорово! — завопил Пит, выскочил из такси и, размахивая руками, кинулся к фургону.— Вы, ребята, какие-то чокнутые, — заметил таксист, когда Юп собрался последовать за Питом. — Хотите, чтобы я вас подождал? Вы уже нащелкали на счетчике пятнадцать долларов и…Юп сунул ему еще десять долларов.— Сдачу возьмите себе, — сказал он. — И если увидите, что мы сели в фургон, не ждите. Такси нам больше не понадобится.— Порядок, — ответил таксист. Юп подошел к доставщику хлеба, худенькому загорелому юноше лет восемнадцати — двадцати двух.— …но мне не разрешают никого подвозить, — говорил он в эту минуту.— Мы, собственно, не просим нас подвезти, — объяснил Пит. — Нам нужно доставить хлеб в один дом неподалеку.Возле фургона затормозило их такси, и таксист высунул голову в окошко.— Ну как, договорились? — спросил он.— Нет, не договорились, — ответил доставщик. — Это моя первая работа, и я не собираюсь ее терять.— Я понимаю, — сочувственно сказал Юп. — Честное слово, из-за нас вам никаких неприятностей не будет. Послушайте, как вас зовут?— Генри. Генри Андерсон.— Так послушайте, мистер Андерсон…— Называй меня просто Генри. И сам послушай: если мной будут недовольны, значит, мне снова стоять в очереди в бюро по найму.Юпитер кивнул.— Мы представляем миссис Джонатан Дарнли, — сказал он, достал бумажник и протянул доставщику карточку Трех Сыщиков. — У нас есть основания полагать, что внука миссис Дарнли насильно держат в этом доме.— Миссис Дарнли? — повторил Генри Андерсон. — Я видел в газетах ее фотографии. Но… Три Сыщика? Ни про каких Трех Сыщиков я ничего не слышал.— Я Юпитер Джонс, — представился Юп. — А это Пит Креншоу. Наш партнер Боб Эндрюс ведет в Беверли-Хиллс слежку за подозреваемым.— Прямо как в телевизионной серии, а? — сказал таксист.— И мы правда сыщики, — заверил Юпитер. — Нам удалось удачно расследовать многие дела, когда полиция потерпела неудачу. Но на этот раз миссис Дарнли в полицию не стала обращаться. Она боится, что тогда похититель расправится с ее внуком.Генри Андерсон перевернул карточку, словно рассчитывая найти ответ на свою дилемму на ее обороте. Он поглядел на Юпа, потом на Пита.— Надо торопиться! — воскликнул Пит. Ему в голову пришла страшная мысль. — Мы думаем, что с Джеффом пока еще ничего не случилось. Но, может, мы ошибаемся. В четыре часа он был цел и невредим — когда позвонил своей бабушке о выкупе.— Все-таки полиция… — растерянно пробормотал Генри Андерсон.— Мы не можем рисковать, — ответил Юп. — Миссис Дарнли и слышать об этом не хочет. Мы должны сами выручить Джеффа…— Ну ладно, — перебил Генри Андерсон. — Ладно, ладно, ладно! Наверное, я чокнутый не хуже вас, но если вы не врете, а я откажусь помочь…— Ну, удачи вам! — сказал таксист и уехал.— Так что я должен делать? — спросил Генри Аидерсон,— Одолжи мне свою фуражку и куртку, — ответил Юп. — Потом поезжай до старого дома у переезда. Остановись там, я вылезу, подойду к двери и позвоню.— Я в двери обычно не звоню, — возразил Андерсон. — Просто сигналю, и покупатели сами выходят к фургону.— Если похититель тот, кого мы подозреваем, он этого знать никак не может, — успокоил его Юп.Две минуты спустя хлебный фургон уже ехал мимо свободных участков и щитов с надписями. Внутри Юп натянул на себя куртку Генри Андерсона, а потом нахлобучил на голову его фуражку. Пит скорчился на полу, привалившись к лоткам с хлебом, плюшками, кексами и пирожками.— Ты поосторожней, а? — сказал Пит Юпитеру.— Не волнуйся, — успокоил его Юпитер. — Если я войду и не выйду…— Тогда уж нам терять будет нечего, — перебил его Пит. — И я пойду туда.— И я, — предложил Генри Аидерсон, затормозив перед ветхим домишком. — Здесь?— Ага! — Юпитер выбрался из фургона. Куртку он не застегнул, потому что она была для него тесновата. Схватив корзину и насвистывая, он пошел по растрескавшейся бетонной дорожке к перекосившемуся крыльцу, осторожно поднялся по ступенькам, проверяя каждую, прежде чем наступить на нее. Звонка не оказалось, и он громко постучал в дверь. Потом подождал, но внутри не раздалось ни звука. Он постучал еще раз и громко крикнул:— Пекарня Вэна Олстина! Кто-нибудь дома?Внутри по-прежнему было тихо. Юп шагнул в сторону и заглянул в окно. Он увидел пустоту, пыль и темные пятна там, куда внутрь захлестывал дождь. И он увидел еще что-то, от чего сердце у него бешено заколотилось. От входной двери по пыльному полу тянулась чистая полоса. Что-то проволокли в заднюю комнату. А в углу этой грязной пустой каморки виднелся телефонный аппарат — новенький, блестящий, белый телефонный аппарат последней модели.Юп поставил корзину с хлебом на крыльцо и подергал дверь. Она была заперта, но задвижка окна оказалась отодвинутой. Юп подсунул пальцы под раму и нажал.Рама со скрипом поползла вверх. А в доме все еще царила тишина. Юп закинул ногу на подоконник и забрался внутрь. В глубине комнаты в фестонах отклеившихся обоев открытая дверь вела на кухню. Юп увидел истертый линолеум и старую раковину. Он быстро прошел туда и вдруг остановился как вкопанный.Джефф Паркинсон! Он лежал на полу крепко связанный, с грязным носовым платком во рту, но глаза у него были открыты, и когда он увидел Юпа, они чуть-чуть сощурились, словно он пытался улыбнуться. 15. НАПЕРЕГОНКИ СО ВРЕМЕНЕМ Джефф сидел посреди кухни и растирал ладонями затекшие лодыжки. — У меня ноги совсем онемели, — пожаловался он и улыбнулся Юпу, а также Питу и Генри Андерсону, которые прибежали, едва Юп их позвал. — До чего же я вам рад, ребята! — добавил Джефф. — Я побаивался, что этот коротышка зацапает зеркало и больше сюда не вернется. Когда я позвонил бабушке, он уволок меня сюда на кухню, опасаясь, что кто-нибудь увидит его машину перед этой развалюхой и решит заглянуть в окно.— Коротышка? — сказал Юпитер. — Следовательно, это не сеньор Сантора и не призрак зеркала. Их коротышками не назовешь. Ты, наверное, говоришь про взломщика?— Вот именно. И его действительно зовут Хуан Гомес. А вот зачем ему нужно зеркало, он мне сказать не пожелал.— Тебе надо поскорее позвонить миссис Дарнли, — посоветовал Пит.Джефф кивнул, кое-как поднялся на ноги и, пошатываясь, добрался до белого телефона в соседней комнате. Он сел перед ним и набрал номер. Трое его спасителей услышали в трубке тут же оборвавшийся гудок, и Джефф сказал:— Привет, бабушка, это я. Джефф. У меня все нормально.Из трубки донеслись неясные звуки.— Да нет же, нет, — сказал Джефф. — Юп с Питом меня разыскали.Поговорив еще немного, Джефф протянул трубку Юпу.— С тобой хочет поговорить Боб, — сказал он.— Боб? А я думал, он в Беверли-Хиллс выслеживает Сантору! — Юп схватил трубку. — Боб? Что случилось? — спросил он. — Где Сантора?— Я сплоховал, — сказал Боб уныло. — Потерял его. Около четырех он вышел из номера. Я за ним. У него в боковой улице стояла машина. Он сел в нее и уехал, а вблизи не было ни одного такси. Я позвонил миссис Дарнли, и Джин сказала, что вы ищете Джеффа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
науч. статьи:   политический прогноз для России --- праздники в России на основе ключевых дат в истории --- законы пассионарности и завоевания этноса
загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

    науч. статьи:   циклы национализма и патриотизма --- идеологии России, Украины, ЕС и США

Рубрики

Рубрики