ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Мы думаем, наш похититель из-за тебя нервничает.— Ну так надо его успокоить, — ответил Андерсон и быстро зашагал по улице. Прошло пять минут — и вдруг…— Смотрите! — шепнул Пит.Юп забрался внутрь фургона. Пит указывал на худого, одетого в черное человека, который вышел из-за угла лесного склада. Он остановился, подозрительно вглядываясь в хлебный фургон.— Это он? — спросил Юп у Джеффа Паркинсона.— Вроде бы, — ответил Джефф. — Но в таком тумане можно и спутать.— Ну, сейчас узнаем, — заметил Боб. Человек в черном направился к фургону.— Чертушки! — чуть слышно прошептал Пит. — Он идет прямо сюда.— Это действительно Гомес, — сказал Джефф. — Что делаем дальше?— Вылезаем! Быстрее! — крикнул Юпитер. Но в эту секунду совсем рядом раздался веселый голос Генри Андерсона:— Добрый вечер!— Да-да, — ответил похититель. — Что-то вы поздно сегодня работаете.— Ну, десяток лишних долларов не помешает, — ответил Андерсон. — Хотя вообще-то я свалял дурака. Забыл, что в Сан-Педро по субботам к вечеру никого нет. А тут еще мотор заглох. Ну и нагорит же мне! Послушайте, а может, купите батончик или еще что-нибудь?— Батончик? Да-да, прекрасная мысль! Покажите, что у вас есть.Мальчики скорчились в самой глубине фургона. Генри Андерсон забрался в кабину и стал нащупывать свою корзину. Боб ухватил ее и сунул Генри. Тот повернулся, чуть не задев корзиной похитителя.— У меня имеется белый хлеб, — сказал Генри. — А также ржаной, из чистой пшеницы, французские булки, сдоба и…Похититель втянул носом воздух.— Пожалуй, — сказал он, — хлеб мне все-таки не нужен.— Французские слойки? — спросил Генри. — Кексы?— Нет, ничего не надо, спасибо. Простите, что затруднил вас.— Да что там! — ответил Генри. — Мне же все равно надо ждать буксир.— Ну так пожелаю вам спокойного вечера.— Спасибо.Похититель повернулся и пошел к складу. В фургоне Три Сыщика перевели дух.— Фу-у! — выдохнул Боб. — Ты вернулся как раз вовремя, Генри.— В двух кварталах на автозаправке есть телефонная будка, — доложил Генри.Сыщики следили, как похититель перешел улицу, подошел к двери склада и, быстро оглянувшись через плечо, открыл ее и исчез внутри.— Пойдем за ним? — спросил Джефф.— Немножко подождем, — спокойно сказал Юпитер.Вдруг на улице появилась еще одна фигура — из-за забора лесного склада вышел высокий мужчина и, не оглядываясь ни налево ни направо, направился прямо к двери склада. Когда он вошел туда, Пит сказал:— По-моему, это был Сантора.— Именно на это я и рассчитывал! — воскликнул Юпитер Джонс. — Теперь мы можем проникнуть туда и увидеть то, что увидим, услышать то, что услышим. Генри, подожди нас десять минут, а потом поезжай к телефонной будке и вызывай полицию. В любом случае она нам понадобится.— Будет сделано! — ответил Генри. Сыщики с Джеффом Паркинсоном выбрались на тротуар и быстро пошли к складу. У дверей они остановилась.— Ничего не слышно, — прошептал Боб. — Только вода плещется. Наверное, склад построен прямо над берегом.Он дернул ручку. Дверь беззвучно отворилась. Мальчики увидели стены и еще одну дверь. Справа от нее под самым потолком из зарешеченного окна сочился смутный вечерний свет. Они оказались в небольшом пустом помещении перед двустворчатой дверью со стеклами в верхних панелях.Тихонько прокравшись к ней, они поглядели сквозь грязные стекла и увидели огромное помещение. Высоко в потолке виднелись световые люки, но углы тонули в густой тени. В дальнем конце Хуан Гомес стоял перед зеркалом гоблинов, которое дядя Титус и его помощники прислонили к стальной опоре.Ближе к дверям мальчики увидели силуэт Санторы. Таинственный человек, выдававший себя за потомка мага Чьяво, замер без движения, вглядываясь в похитителя. Юп нажал на створку двери, и она чуть-чуть приоткрылась. Все четверо, затаив дыхание, вглядывались и вслушивалисьПохититель провел пальцами по раме, потом медленно обошел зеркало и, наконец, вынул из кармана отвертку.— Что ты ищешь, прислужник подлеца, — неожиданно крикнул Сантора.Похититель вздрогнул, уронил отвертку и сквозь сумрак уставился на Сантору.— Не шевелись! — приказал Сантора. — Я держу тебя под прицелом и выстрелю без колебаний.Сантора пошел вперед, и мальчики увидели у него в руке пистолет, нацеленный в голову похитителя.— Гомес, так ты решил и дальше продолжать эту гнусность? — гневно спросил Сантора. — Манолос умер. А его жена — прекрасная женщина и ничего не знает.— Дура она! — Огрызнулся похититель.— Это ты дурак, Гомес, — сказал Сантора. — Ты ведь сам привел нас к зеркалу. Значит, тайна заключена в нем? Все эти годы тайной власти Манолоса было оно — зеркало Чьяво. И оно будет уничтожено!— Оно мое! — крикнул Гомес. — Оно было обещано мне. Все эти годы я работал на него, и он обещал, что зеркало будет моим. Но когда он умер, эта дура отправила зеркало за границу, а меня там не было, потому что…— Потому что ты сидел в тюрьме, — сказал Сантора, садясь на ящик. — Бедный Хуан Гомес! Когда твой хозяин умер, ты сидел в тюрьме за то, что забрался в карман английского туриста. Бедный Гомес! Ты проиграл. Ты всегда проигрывал. А зеркало будет уничтожено во имя блага республики.— Нет! — завопил Гомес. — Оно мое! Манолос обещал его мне!— Манолос солгал! — объявил Сантора. — Солгал тебе. Почему ты думаешь, что тебе он говорил правду, когда лгал всем остальным? Или ты считаешь себя особенным? Но теперь зеркалу пришел конец. Я его уничтожу.— Нет! — крикнул Гомес. — Ты тряпка, я тебя знаю. И тебе меня не запугать. Слишком уж ты чистенький и вежливый. Тебе меня не запугать! Ты побоишься пролить кровь!Вне себя Гомес неожиданно бросился на человека с пистолетом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики