ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Как насчет того, чтобы сегодня прокатиться в город и пополнить наши запасы? — сурово спросил он, заранее зная, что это предложение придется по душе Море. — Кладовка совершенно пуста, да и тебе наверняка хочется купить что-то для дома и для себя. Вряд ли ты много чего привезла в своем саквояже.
— Было бы хорошо, но я думала, что у тебя есть работа на ранчо, которая не ждет.
— Да нет, я могу выкроить несколько часов для жены. Кроме того, мне понадобится еще несколько рабочих рук: клеймить скот, городить загоны. Я думаю, пора поехать в город и присмотреть себе работников.
Мора кивнула. Он пытается извиниться, поняла она, чем-то ее порадовать, сделать ей приятное. Какой странный он человек — противоречивый, порой совершенно невозможный.
И хотя она принимала всем сердцем его попытки сгладить неприятный осадок от недавнего события, разочарование мучило ее.
«Господи, помоги мне!» — просила Мора в отчаянии. Куинн слишком красив, чтобы чувствовать себя спокойно рядом с ним, слишком нежен, когда хочет быть нежным. От его прикосновений все внутри у нее превращалось в какое-то желе, размягчалось и растекалось лужей. Она таяла в его крепких объятиях, она могла бы стоять вот так целый день на холодном ветру, греясь в разрушительном тепле его улыб-ки. Но это опасно. Он очень опасен, этот Куинн Лесситер.
«Партнерство, — напомнила себе Мора. — Это то, чего хочет он и чего хочешь ты. Не думай больше ни о чем, не рассчитывай ни на что, иначе твое сердце будет разбито».
Она повернулась к дому, с трудом придав лицу равнодушное, как у Куинна, выражение, хотя на самом деле ей хотелось броситься в его объятия как самой последней дурочке.
— Пожалуй, мне лучше пойти и заняться посудой.
— Увидимся позже.
О да, конечно. Но до тех пор, сказала себе Мора, прижимая подол юбки к ногам под сильным порывом ветра и направляясь к дому, она должна выбросить из головы все мысли о Куинне Лесситере. У нее и без того есть о чем подумать. Незачем мечтать о черноволосом дьяволе с глазами, что смотрят прямо в душу. У нее и так хлопот полон рот, и некогда раздумывать над тем, что же на самом деле имеет Куинн против блюстителей закона и почему даже от самого легкого его прикосновения ей становится трудно дышать, а сердце замирает.
Ничегошеньки-то она не знает о человеке, за которого вышла замуж! Интересно, думала Мора, он станет когда-нибудь ей доверять, захочет ли подпустить ее так близко, чтобы рассказать о своем прошлом и о своих тайнах? Он обмолвился об отце — да, это уже достижение. Жалость к маленькому мальчику, которому пришлось жить с таким извергом, затопила Мору.
«А что же случилось с его матерью?» — подумала она.
В середине дня Куинн подогнал к крыльцу фургон, запряженный лошадьми, и они поехали в город.
Хоуп был таким же притихшим и настороженным, как и в день их приезда. Несмотря на ярко-синее небо и кристально чистый воздух, вывески магазинов казались серыми и мрачными. Двое-трое прохожих промелькнули на дощатом тротуаре, несколько лошадей были привязаны на улице, в основном у салуна.
Стоявший за прилавком магазина Джон Хикс кивнул Море:
— Добрый день, миссис Лесситер! — В его голосе звучало смущение.
Мора улыбнулась:
— Рада снова видеть вас, мистер Хикс.
Он откашлялся, его шея покраснела.
— Я думаю, что должен снова извиниться за тот прием, который я устроил вам и вашему мужу. Люди в Хоупе напуганы. Я вовсе не собирался вас пугать.
— Я все понимаю, и мой муж тоже. Это просто досадная неприятность.
Тут из задней комнаты вышла Нелл Хикс. Она несла коробку, из которой свисали разноцветные ленты для волос.
— Отец, я думаю, их надо поставить в витрину, чтобы… — Она осеклась, поймав взгляд Моры. — Прости, я не хотела, у тебя покупатели, — быстро проговорила девушка. — У нас не слишком-то много клиентов в эти дни, — добавила она с легкой улыбкой.
— Ты нам не помешала, мы только что зашли. — Мора дружески улыбнулась девушке в ответ. Как и в прошлый раз, Нелл была в ковбойке и полотняных брюках, обутая в какие-то мальчиковые ботинки. Но несмотря на деловой вид и облик мальчишки, девушка была юна, свежа и хороша, как весенний день. Мысль о том, что ее едва не похитили бандиты, эти ужасные Кэмпбеллы, заставила Мору вздрогнуть. Нелл наверняка было не больше шестнадцати.
— Если вы собираетесь осесть на ранчо, думаю, вам понадобится половина из того, что есть у нас в магазине, — заявила Нелл, устраивая ленты на полке в витрине и возвращаясь к прилавку. — Мы с папой можем все вам привезти, не то вы проведете здесь целый день! Итак, что вам угодно? Пять фунтов муки? Сахар? Мы получили изюм и патоку, свежие яйца. И отличный кофе. Есть горшки и кастрюли, вон на той полке. Еще мы торгуем виски и бочковым пивом. Держу пари, вам понадобятся мыло и свечи. У нас прекрасный выбор, миссис Лесситер, лучше, чем вы найдете даже в Денвере.
Мора слушала с легкой паникой скороговорку Нелл, перечислявшую товары, имеющиеся в магазине. Джон Хикс чесал в затылке и пытался нащупать карандаш в амбарной книге, чтобы записать все покупки, в то время как его дочь со знанием дела занималась с покупательницей.
— Нелл вас обслужит быстро, — ободряюще сказал он Море. — Она работает со мной с тех пор, как умерла ее мать, — девочке тогда было девять. Что бы вам ни понадобилось, она все найдет.
— Я понимаю. — Мора пристально рассматривала бочонки с соленьями, консервы, специи, соленую рыбу. Ку-инн ей велел купить все, что она пожелает. — Возьму, пожалуй, всего понемногу, — просто сказала она Нелл, и та улыбнулась, а ее светло-зеленые глаза зажглись.
— Тогда вы пришли именно туда, куда надо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики