ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Полагаю, вы в совершенстве владеете шпагой. Я тоже фехтую.Флинн хотел рассмеяться, но вовремя понял, что подобная реакция будет неуместной. Джо находилась рядом. Она стояла всего в нескольких шагах от него и бранила выскочку. Три очка в его пользу. Не стоило бестактно обращаться с фехтовальщиком.— Мои поздравления, — произнес Флинн. — Для фехтования требуются незаурядные умения.Джо бросила на него взгляд, полный упрека, и на короткое мгновение ему показалось, что он увидел насмешку в ее глазах.— Наша команда в Гарварде побеждала три года подряд.— Еще раз поздравляю.Чарлз прищурил глаза, понимая, что у него появился серьезный противник.— Скажи ему, что тебе надо уходить, Джо.Флинн чуть не улыбнулся, заметив ее упрямое выражение лица, но из-за своего шаткого положения старался вести себя как можно осторожнее.— Почему бы нам не попрощаться здесь, Чарлз? Увидимся, когда вы все вернетесь.Прошло несколько напряженных секунд, в течение которых Чарлз Монгомери с трясущимися губами переводил взгляд с Флинна на Джо и обратно. Будучи, вероятно, слишком благовоспитанным, чтобы не устраивать сцены, он выдавил из себя улыбку и произнес:— Мы ненадолго.— Хорошо. Передай от меня привет Марибель.— Мы вернемся к концу недели.Джо улыбнулась:— Прекрасно. Тогда и увидимся.У него не оставалось выбора, он не хотел устраивать стычку с Флинном, поэтому резко поклонился и ушел.Флинн ухмыльнулся.— Думал, что мне первый раз придется драться с фехтовальщиком.Джо попыталась сдержать улыбку, но у нее не получилось.— Он и в самом деле хороший фехтовальщик, дорогой.Она тут же закрыла рот рукой, словно пытаясь поймать само собой вылетевшее слово.Он опустил чемодан, внезапно осознав, что ему разрешили остаться.— Могу я быть уверен в том, что ты и Чарлз не…— Нет, между нами ничего нет, и тебе вовсе не обязательно притворяться чопорным, а уж тем более… чертовски самоуверенным. Я требую длительных раскаяний и долгих извинений от тебя за то, что ты посмел подумать обо мне. Смотри, твоя улыбка сразу куда-то пропала, — произнесла она.— Я сделаю все, что угодно, чтобы снова завоевать твое расположение, — вкрадчиво заметил он.Если бы он не улыбнулся после последних слов, то его любезность можно было бы приписать безупречному воспитанию.— Ты сделаешь это, черт тебя подери. И ни одна из ваших сладких речей, ни один ваш соблазняющий взгляд не завоюют мое расположение, мистер Ито.— Я понимаю, мэм, — ответил он с преувеличенным подобострастием.— Я пока еще мисс, а ты уже начинаешь выводить меня из себя, — с сарказмом заявила она.— Совсем скоро ты уже не будешь мисс. Надеюсь, я выразился не совсем открыто и снова не разозлил тебя.— Вы на очень многое надеетесь, мистер Ито.— Я проехал полмира, чтобы как следует извиниться за свою глупость, а затем сделать тебя своей женой. А как ты уже знаешь, дорогая, — произнес он с игривой улыбкой, — я всегда получаю то, что хочу.— А как тебе известно, дорогой, — промурлыкала она, страстно желая броситься в его объятия, не дожидаясь никаких извинений, но все же сдерживая свой порыв, — я первая получаю то, что хочу.— Да, да, конечно.Осознавая всю радость и признательность, он ощутил, что его одиночества и след простыл, особенно после того как она первый раз назвала его «дорогой». Он заявил с неподдельной искренностью:— Конечно, ты первая… всегда.— В таком случае, — она огляделась вокруг, — давай пойдем куда-нибудь.— Мы можем поехать куда угодно: в горы Перу, в Долину Богов, на Фудзияму или Елисейские поля. Но позволь мне предложить более близкое место, потому что сейчас я хочу обнять тебя и проспать целую неделю. В последнее время я мало спал.— Ты тоже? Я не спала всю ночь…— С тех пор как уехала, — закончил он за нее.Она рассмеялась.— Да. У меня темные круги под глазами. Вот посмотри. Выгляжу как настоящее чудовище.Конечно же, она так не выглядела. Она была бесподобно красивой, ее глаза излучали счастье, улыбка обворожительно сверкала на ее губах. На воротнике ее платья блестела брошь в виде журавля, которую он подарил ей на память об их первой ночи, проведенной в Хелене. Он слегка дотронулся до нее.— Я всегда носила ее, — пояснила она.Почему он не заметил ее вчера? Если бы он увидел свою брошь, все вышло бы совершенно по-другому. Он бы забрал оттуда Джо, потому что ему все стало бы понятно.— Я видел тебя вчера в кафе с твоими друзьями, но ее не заметил.— Ты ошибся… Ты бы и сегодня мог лишиться меня.Мысль настолько испугала ее, что она взяла его руку и крепко сжала. Никакие извинения были уже не нужны.— Ты выглядела такой счастливой с ними, оживлен ной. Ты все время смеялась. Я подумал, что ты уже нашла то, что хотела. Я думал, что потерял тебя.Она покачала головой.— Я чувствовала себя несчастной уже долгое время. Но сейчас нет, — прошептала она, прижимаясь к нему и вдыхая знакомый запах его любимой туалетной воды. — Я подумала, может, нам стоит компенсировать наши недосыпания…— Нам нужно срочно во всем разобраться, — пробормотал он, прижимая ее к себе еще сильнее, нежно касаясь губами ее губ. — Ты могла бы выйти за меня, и тогда бы мы спали каждую ночь вместе.— Теперь у меня есть другая идея…— Мы должны поговорить с отцом Алессандро. Не собираюсь ждать, когда мы поругаемся из-за какой-нибудь мелочи.— Очень глупой мелочи, — уколола она его.— Смешной до глупости, согласен. Я, должно быть, был не в своем уме.— У тебя были на то причины, — прошептала она, одарив его всепрощающей улыбкой.— Спасибо за понимание.Убедившись в ее чувствах и мгновенно испытав облегчение, он выпустил ее из своих объятий, нагнулся и поднял чемодан.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики