ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Его волосы и отросшая борода были все в белом инее.Когда он опустил ее, чтобы передохнуть у придорожного каменного креста, она подумала, что у него вид косматого снежного великана из детских сказок. Она притронулась обмотанной мешковиной рукой к его лицу и даже сквозь грубую ткань почувствовала, какая холодная у него кожа.– Сенред, – замерзшими губами шепнула Констанс, – помни, что я тебя люблю.Из ее глаз выкатилось несколько слезинок. Он так и не ответил ей, кому принадлежит его сердце.И даже не подал вида, что расслышал ее слова.Они снова отправились в путь, сквозь слепящую белизну; дорога была совершенно пустынна; кроме них, никто не решался путешествовать в такую непогоду. Каждый из них берег свои силы, почти никто не произносил ни слова. Наконец Тьерри, обогнав Лвид, прокаркал:– Скажи, колдунья, здесь ли найдем мы свою смерть?Лвид покачала головой. Она была вся замотана в тряпье, поэтому трудно было определить, означает ее ответ «да» иди «нет».Серой пасмурью опускалась ночь. Тихонько поколачивая пятками в бока Сенреда, Констанс пыталась убедить его спустить ее наземь. Но он только нагнул голову и упрямо продолжал шагать вперед.Наткнувшись на изгородь, они поняли, что опять отклонились в сторону от дороги. Констанс не могла сдержать горестного стона.Сплошную белую пелену вдруг прорезал чей-то голос. Сенред споткнулся от неожиданности. Какая-то тень смутно замаячила в снежном завихрении.– Кто вы? – прокричал голос.Тьерри пробормотал в ответ что-то невнятное. Чье-то бородатое лицо под широкополой шляпой уставилось на Констанс.– Это какой-то паренек, – сказал человек в шляпе. – Мы ищем группу людей, идущую на север от Бейсингстока.Констанс стала барахтаться, пытаясь спуститься на землю.– А кто вы такие, черт побери? – грубо спросил Сенред.– Никакой это не паренек. – На Констанс уставилось другое лицо. – Графиня, я грум сэра Уиндболда Маллона. И у нас с собой две его лошади.Сенред нагнулся, чтобы она могла спуститься. Она так закоченела, что едва не упала. Но крепкие руки тут же подхватили ее.Тот же голос сказал:– Вы не знаете нас, но вы помогли нашему брату Дюрану Иворсону из Бэддерли-Фелл, который без вашей помощи не смог бы прокормить в этом году своих дочерей.Тепло одетые мужчины стояли, пристально глядя на нее.– Я ничего не знаю об этом, – неуверенно проронила Констанс.Другой голос сказал:– Миледи, вы заплатили серебром за то, чтобы ваша тетя приняла дочерей Дюрана в монастырь Святой Хильды.Сенред и Тьерри, повернувшись, посмотрели на нее.– Мы привели с собой лошадей, чтобы отвезти вас в деревню, – сказал первый голос. – Мы с большим трудом разыскали вас в этом снежном буране. Дважды побывали на дороге и уже возвращались обратно, когда Вулф заметил вас у изгороди.– Лошади? – Тьерри направился к большим смутным силуэтам. – Да будет благословен святой Георгий, это и в самом деле настоящие лошади. Он сказал, что он грум лорда, стало быть, лошади принадлежат лорду.Констанс не помнила, устраивала ли каких-нибудь девушек в монастырь Святой Хильды, но это было вполне возможно. Она покачнулась, когда весь облепленный снегом Сенред взял ее за плечо.– Поблагодари их, – прошептал он ей на ухо. Его лицо онемело от холода, губы едва шевелились, но в его голосе звучали такие знакомые дьявольски озорные нотки. – Или клянусь титьками Пресвятой Матери, они начнут сейчас молиться тебе. 25 – Говорю вам, до самой Пасхи у нас не будет возможности выступать. И в этом феврале, и в марте погода может быть самая неустойчивая.Владелец актерской труппы, чьи фургоны стояли около рэксхемской гостиницы, отошел в сторону, пропуская местного лорда и группу охотников на лошадях. Молодой человек, вассал графа Харфорда, и его друзья, звонко трубя в рожки, проехали рысью по двору гостиницы. За ними последовали псари с десятками тявкающих и рвущихся с поводков собак.Сезон охоты на оленей уже закончился, вассал графа и его друзья отправлялись охотиться на вепрей, прежде всего на того вепря, который неделю назад напал на женщин, собиравших валежник в приграничных лесах. Вилланы описывали его как огромное голодное чудовище. Впрочем, в это время года, на исходе зимы, перед весной, голод обуревал не только зверей, но и многих людей.Когда охотники проезжали мимо, хозяин труппы почтительно снял шляпу и вновь повернулся к Сенреду.– Сейчас лучше всего, – начал он, – идут фарсы. В эти суровые, холодные времена зрителям хочется посмеяться, хочется забыть обо всех своих неурядицах. Что до школяров, – он посмотрел на Тьерри с легким пренебрежением, – то я никогда не поручал им никаких ролей в своем театре. Разве что он умеет декламировать какие-нибудь выразительные отрывки. Сельчанам это нравится. А, как вы знаете, платят они столько же, сколько и знатные господа.Он перевел взгляд на Сенреда:– Жонглер у меня в театре свой, сын моей сестры, племянник. Вряд ли я могу как-то отделаться от него. Но мне всегда нужен красивый юноша на женские роли. Насколько я вижу, такой у вас есть.Хозяин труппы взял Констанс за руку.– Скажи, парень, ты можешь играть милых девушек? Послушай, – сказал он, пристально глядя на Сенреда. – С твоего согласия, я могу взять его на постоянные роли.Констанс едва успела открыть рот, как ручища Сенреда легла на руку толстяка и отвела ее в сторону.– Нет, тебе придется взять всех нас, – тихо сказал он, – включая и валлийку.Хозяин труппы, хмурясь, шагнул назад.– Так вот как обстоит дело? – Он так и не мог отвести глаз от Констанс. – Верно говорят в народе: «У всякого свой вкус». Конечно, он хорош собой, ничего не скажешь, хотя я бы не стал делать из-за него глупости.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики