ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Но увидев златовласую голову Адэра, она пробормотала: «Наконец» – и, старательно избегая взгляда Харлана Ригби, прошла в угол комнаты. И стала дожидаться, пока Адэр присоединится к ней.
Он не заставил ее ждать. С быстротой, которую большинство дам нашли бы лестной, он рассек толпу гостей и направился к тому месту, где стояла Пенелопа.
Решив, что ей вовсе не следует замечать напряженного блеска в его глазах, она коротко кивнула в знак приветствия.
– Я хочу кое-что сказать вам. Вон там, – она взмахом руки показала на арочный вход, – есть гостиная, где мы можем поговорить с глазу на глаз.
Не дожидаясь ответа, она повернулась и сделала первый шаг. Слегка поколебавшись и наспех оглядев комнату, Барнаби, как всегда, последовал за ней.
Маленькая гостиная, как и предполагала Пенелопа, была пуста. И идеально подходила для беседы наедине.
Идеально подходила для обольщения.
После сегодняшних удивительных поцелуев он мог бы совершенно оправданно предполагать, что Пенелопа, с ее твердым характером, возьмет бразды правления в свои руки и захочет продолжать в том же духе, пока…
Разумеется, он был не настолько глуп. Стоило лишь вспомнить, как она отстранилась так быстро, словно обожглась, а потом всю дорогу о чем-то мучительно размышляла, и он вовсе не ожидал, что она обернется, улыбнется и бросится в его объятия.
Остановившись посреди комнаты, она, высоко подняв голову и сжав руки перед собой, повернулась к нему.
Ее взгляд был спокоен, бестрепетен и прям.
– Я хочу дать вам понять, что твердо уверена: сегодняшние поцелуи… такого больше не должно повториться.
Немного передохнув, она еще выше задрала подбородок и продолжала явно отрепетированную речь:
– Как вам известно, я пришла, чтобы просить спасти пропавших мальчиков, и это моя главная цель. Для того чтобы добиться успеха, нам с вами придется работать вместе, и вам, как и мне, вовсе не нужна неловкость, которая неизбежно возникает при подобных отношениях и мешает работе.
Все еще не отходя от двери, Барнаби вопросительно вскинул брови:
– Неловкость?
Ее глаза гневно блеснули.
– Да, которая, повторяю, обязательно возникнет, особенно если вы будете продолжать преследовать меня, даже когда я не захочу принять знаки вашего внимания.
– Понятно, – мягко заметил Барнаби после недолгого размышления. Ему с самого начала было интересно, какую линию поведения она изберет. Он даже пытался гадать, но под конец решил позволить ей удивить его. И она его не разочаровала. Она еще более честна и упряма, чем он ожидал.
Но что хорошего это ей даст?! После поцелуя, после того, что этот поцелуй открыл им обоим, очень сомнительно, что какая-то сила в мире удержит его и заставит свернуть с избранного пути.
Подойдя ближе, он спокойно спросил:
– А если я не соглашусь?
Пенелопа мгновенно помрачнела:
– Вам просто нет смысла пытаться и дальше продолжать подобные отношения. Я считаю, что это очевидно. Я не стремлюсь выйти замуж. Не ищу мужа, который дал бы мне крышу над головой: я и сама вполне способна себя содержать. И не желаю, чтобы кто-то получил право всячески ограничивать и контролировать меня.
Глядя в ее бархатные карие глаза, он потрясенно осознал, что тонко ощущает не только ее мысли, но и чувства, эмоции. Он уже был ближе к ней, чем к любой другой женщине. И их крепнущая связь только подтверждала, что она создана для него.
И скоро они станут еще ближе. Гораздо ближе. После их поцелуев стало ясно, что он куда опытнее, чем Пенелопа, что в силу своей невинности она просто не может правильно оценить то, что возникло и растет в отношениях между ними.
– Видите ли, – поспешно продолжала она, хотя понятия не имела, что сказать, – я…
Он улыбнулся и прижал палец к ее губам.
– Не нужно. Я все прекрасно понимаю.
Она удивленно уставилась на него. Барнаби опустил руку. Неужели в каждом правиле действительно есть исключения?
– Правда?
Его улыбка стала еще шире:
– Даю слово.
Пенелопа облегченно вздохнула:
– Значит, вы больше не будете меня целовать?
Теперь его улыбка стала еще шире:
– Обязательно буду. Твердо рассчитывайте на меня.
Девушка потрясение ахнула:
– Но…
Стук в дверь заставил их оглянуться.
– Какого черта? – пробормотала она и уже громче окликнула: – Войдите!
Дверь открылась. На пороге появился лакей, который с поклоном протянул серебряный подносик:
– Письмо для мисс Эшфорд.
Выйдя вперед, она взяла записку с подноса. Лакей, очевидно, чувствуя себя не в своей тарелке, поспешил объяснить:
– Леди Калвертон настояла на том, чтобы я принес его немедленно, мисс Эшфорд.
Теперь понятно, откуда он узнал, где ее искать: мало что ускользало от орлиного взора леди Калвертон.
– Спасибо, – кивнула Пенелопа, распечатывая записку и пробегая глазами содержание.
Барнаби вдруг заметил, что от ее лица отлила кровь.
– Что случилось?
– Миссис Картер… Джемми… – Глаза ее были полны ужаса. – Миссис Картер нашли мертвой. Доктор… он считает, что она умерла не своей смертью. Ее задушили.
Ледяной холодок коснулся его спины.
– А Джемми?
– Джемми исчез. – Пенелопа резко повернулась. – Я должна идти.
Барнаби сжал ее локоть.
– Мы должны идти. А вы, милейший, передайте леди Калвертон, что нас с мисс Эшфорд вызвали по срочному делу, связанному с приютом.
– Будет сделано, сэр, – поклонился лакей.
Он вышел. Пенелопа уже хотела идти следом, но Барнаби ее удержал.
– Минутку. Нам нужно немедленно известить Стоукса. Нет смысла ехать в дом Картера. Отправимся к Стоуксу и составим план, как лучше заняться поисками Джемми.
– Нужно попрощаться с леди Карлайл и извиниться за ранний уход.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики