ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– До сих пор мурашки по коже, как только вспомню о нем.– Он вам что-нибудь сделал?Хотя тон Джейка был все тем же, у нее перехватило дыхание. В ту минуту она готова была поклясться, что он разозлился.– Нет, – прошептала Онор. – Я даже не впускала его в дом.– Почему?– Все дело в его глазах:– Она содрогнулась. – Рядом с ним и змея покажется другом человека.– Большинство змей не враги нам.– Вы с Фейт – два сапога пара. Вот и она тоже говорит, что бояться следует лишь тех змей, которые «о двух ногах».– Выпейте еще, – посоветовал он, наполняя ее стакан. –Я же вижу, как у вас натянуты нервы. Вы сама не своя.Она несколько раз пригубила, затем сделала хороший полноценный глоток. Вздохнула, откинулась на спинку стула и вновь с интересом уставилась на свою тарелку.– А помимо глаз? спросил Джейк. – Вам еще что-нибудь в нем запомнилось?Она как раз подносила ко рту вилку с кусочком краба, но рука замерла в воздухе. Онор задумалась.– Смуглый, – сказала она. – Ему лет за тридцать, темные волосы, среднего роста, среднего телосложения и вообще у него все среднее… за исключением, пожалуй, голоса. Он говорил с каким-то странным акцентом.– Европейским?– Возможно, но это было точно не французское, не итальянское и не немецкое произношение.– Откуда вы знаете?– Мы с Фейт много работаем с европейцами и научились разбираться.– В Анакортес недавно приехало несколько русских, – медленно проговорил Джейк. – В основном сезонные рабочие. Есть также финны и хорваты, но их семьи перебрались сюда так давно, что с акцентом по-английски говорит только старшее поколение.– Для человека, живущего в Сиэтле, вы неплохо знаете Анакортес.– Я здесь вырос.– О! Так вот откуда вы знаете капитана с оранжевой лодки?– Конрой. Ладно, оставим его. Как был одет этот ваш посетитель?– Вы знаете, довольно характерно. Темная ветровка и брюки, как от тренировочного костюма. Кожаная куртка, по-моему дешевая. И старые кроссовки. Наконец, бейсболка, у которой был такой вид, будто она побывала в преисподней.В связи с этим описанием Джейку тут же припомнился человек, с которым он неоднократно встречался на другом конце света. И хотя он говорил себе, что это практически невозможно, перед глазами все стоял Дмитрий Павлов. Маленькие черные глазки и стандартный бандитский «прикид», пользующийся большой популярностью у русских бандитов: спортивный костюм и кожаная куртка. Такой наряд может считаться модным лишь в той стране, где западные товары появились совсем недавно.А проблема с Дмитрием была одна: отсутствие денег на билет до Штатов. Порой у него не наскребалось даже на водку. С другой стороны, на слухи о нахождении Янтарной комнаты могли слететься еще и не такие персонажи со всего света. И что такое несколько сотен долларов на авиабилет в сравнении со стоимостью легендарных сокровищ бывшей русской императрицы?– У него на руках все пальцы? – спросил Джейк.Онор поморщилась. Ей тут же припомнились аналогичные вопросы полиции по поводу выловленного ими утопленника.– Я не считала, – ответила она наконец. – Но по крайней мере в глаза ничего такого не бросилось.– Когда вы его увидели в первый раз?– Четыре дня назад.– А в последний?– Спустя десять секунд после первого. Я сказала ему, что вакансия уже занята, и закрыла дверь перед его носом.– Ему это не понравилось?Онор пожала плечами.– Я не интересовалась. Но, во всяком случае, он не стал поднимать шум и ломиться в дом.– И с тех пор вы его не видели?– Нет, слава Богу.– Что ж, зацепок немного, но я похожу по местным забегаловкам, поспрашиваю.– Не стоит, – быстро сказала она.– Боитесь за меня?Она как-то неестественно рассмеялась.– Да нет, просто терпеть не могу, когда из-за меня у других людей неприятности.– Со мной все будет нормально.– Следует ли вас, понимать так, что в местных забегаловках вы свой человек? – спросила она. Ей было интересно узнать, что за человек Джейк. И хоть он, похоже, не любил распространяться о себе, она пыталась использовать каждый шанс.– Я давно уже перестал шататься по забегаловкам, – ответил он, – Но это как езда на велосипеде. Раз научившись крутить педали, уже никогда не ткнешься носом в землю.– Я и не предполагала, что инструктора ходят по таким местам.– Дело не в профессии, а в самом этом захолустном городишке. Тут мало других заведений, куда можно сходить.К Онор тем временем вернулся аппетит, и она принялась за краба.– Чем занимался ваш отец?– Всем понемногу. – Джейк глотнул вина. – Что там лежит рядом с моим морским справочником? Уж не альбом ли для рисования?Онор вздохнула, поняв, что тема Джейка Мэллори опять закрыта. Жаль.– Хорошо, давайте поговорим о векторах и углах пересечения, – сказала она. – Это моя любимая тема, и я готова обсуждать ее до изнеможения.Он усмехнулся.– А потом начинаете рисовать?– Это часть моей работы. Я имею дело с полудрагоценными камнями.– Изобретаете ювелирные украшения?– Не только. Создаю вещи, способные радовать глаз человека и греть его душу. Братья называют наши с сестрой творения «безделушками».Джейк вновь улыбнулся.– Вы смогли бы изобразить того вашего гостя?– Запросто.Она отклонилась на стуле назад и взяла альбом. Карандаш лежал чуть дальше, и она потянулась за ним. Стул вдруг закачался на двух задних ножках и едва не опрокинулся.С удивительной скоростью Джейк вскочил из-за стола и подхватил Онор.– Ваша мама никогда не говорила, что нельзя раскачиваться на стуле? – проговорил он, передавая ей карандаш.– Постоянно говорила.– А вы пропускали это мимо ушей.– Как все дети, – отозвалась Онор. – Ладно, только чур не подглядывать. Я не могу сосредоточиться, когда мне смотрят через плечо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики