ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А чему я научусь, сидя здесь, пока вы будете суетиться снаружи?– Вы серьезно?– Вполне.Джейк заглянул в ее золотисто-зеленые глаза и понял, что она не шутит. Несмотря на свое явно неприязненное отношение ко всему, что было связано с рыбной ловлей, – а это Джейк уже подметил, – она весьма твердо настроилась научиться управлять катером своего брата. В ту минуту Джейк испытал одновременно облегчение и разочарование. Последнее из-за того, что Онор вольно или невольно, но принимает участие в игре Кайла. А облегчение потому, что понял: она отнюдь не такая непосвященная, какой показалась во время телефонного разговора с Арчером.– О'кей, – сказал он. – Готовы усвоить первый урок?Онор утвердительно кивнула.– Ступив на борт катера, вы начинаете плавание с того, что поднимаете капот и проверяете двигатель.– Это то маленькое отделение с переключателем? – спросила она, кивая в сторону палубы.– Нет, это большое отделение.Он показал на квадратный горб, занимавший больше половины всего открытого пространства на корме катера.– Но вы сначала открыли маленькое отделение, – возразила Онор. – А потом отперли рубку.– Я просто не хотел толкаться с вами около открытого мотора.– Не понимаю.– Машинное отделение, как вы сами видите, занимает очень много места. Двоим там трудно разминуться. Крышка тяжелая. Она может вам отдавить ноги.– А если мы ей скормим бутерброд с сыром, думаете, она нас пожалеет?Джейк крепился изо всех сил, но все же не смог удержаться от улыбки. Она умела быть очаровашкой, как и Кайл, но женственность делала ее еще опаснее.– Хорошо, стойте здесь, – сказал Джейк, отодвигая Онор в сторону и встав между ней и бортом. – Смотрите под ноги.Нагнувшись, он зацепился кончиками пальцев за крышку машинного отделения и поднял ее. В корме катера тут же открылась огромная дыра, и они оказались на самом ее краю. К тому же поднятый вертикально капот напрочь отрезал путь к рубке.Глянув вниз на сверкающий сложный механизм, Онор восхищенно присвистнула.– Это и есть двигатель?– Четыреста пятьдесят четыре кубических дюйма, – подтвердил Джейк. – Если не экономить на бензине, работает, как вол.– А если экономить?– Тогда как сонная муха.Он вынул градуированный датчик и показал ей.– Это измеритель уровня масла? – спросила она.– Именно. Морская вода в масле – это все равно как сахар в бензобаке. Вещь недопустимая. Поэтому первым делом перед отправлением вы проверяете, не просочилась ли вода, пока катер стоял на причале.Он убрал датчик обратно, затем присел на корточки и стал внимательно осматривать всевозможные шланги, трубочки, зажимы и прочие детали механизма.– Что вы ищете? – поинтересовалась она.– Ваш брат довольно небрежно осуществлял уход за машинным отделением.– Кайл порой бывает вспыльчив, но его никак нельзя упрекнуть в небрежности.Джейк фыркнул и продолжил осмотр. Да, Кайл не производил впечатления небрежного человека. Но он также не походил и на мошенника, каковым в действительности оказался. Катер принадлежал Кайлу Доновану, а Джейк не доверял этому человеку ни на грош, поэтому не собирался выходить в море на его посудине без тщательной проверки.– Что ж, в общем, все в порядке, – сказал он наконец, поднимаясь. – Осторожнее, ноги! Крышка очень тяжелая, запросто оставит вас без пальцев.Онор изо всех сил отклонилась назад. Джейк опустил крышку. На ней не было никакого замка, но в нем и не было нужды. Крышка надежно фиксировалась в горизонтальном положении благодаря своей массе.– Что теперь? – спросила Опор.– Вентилятор. Идите в рубку и садитесь слева от водительского места.– От водительского? Но, по-моему, в море водителей не бывает. Только капитаны и шкиперы.– Это как кому нравится. Лично я вожу катера и стараюсь не употреблять морские термины без крайней необходимости.Онор вошла в рубку, протиснулась вдоль короткого узкого прохода и села, куда ей было сказано. В отличие от машины «баранка» располагалась справа. А лобовое окно, откуда открывался вид на нос судна, имело трехстекольную раму.Через минуту в рубке появился Джейк и остановился позади Онор, закрыв собой узкий проход. От него пахло мылом, жаром и чем-то неуловимо мужским… Короткая черная бородка, чистая кожа, густые блестящие волосы, зачесанные назад, усы, подчеркивающие линию рта.Ей вдруг захотелось провести кончиком пальца по его чуть вздернутой верхней губе, а потом по нижней… Мысль была настолько неожиданной, что Онор даже вздрогнула. В последний раз мужчина вызывал в ней столь живой интерес лишь в период полового созревания.– Запускается вентилятор, – сообщил он. Она с трудом заставила себя перевести глаза на приборную доску, устроенную прямо перед штурвалом. На ней располагался ряд черных переключателей, и Джейк как раз указывал на один из них.– Вот здесь запускается вентилятор… – эхом отозвалась Онор.– Он вытягивает воздух из машинного отделения. Каждый раз дайте вентилятору поработать несколько минут и только после этого запускайте движок.– Почему?– Бензиновые испарения. Если их не удалить из машинного отделения и включить зажигание, вас подкинет взрывом до околоземной орбиты.Ее глаза широко раскрылись.– Неужели?– Уверяю вас.Он повернул переключатель. Где-то на корме, под тяжелым капотом, мерно загудел вентилятор.Джейк откинул спинку капитанского сиденья на штурвал и протиснулся в узкий закуток, служивший камбузом. Пустив в раковине воду, он поискал глазами чайник и, не найдя его, удовлетворился кастрюлей. Налив в нее воды, поставил на огонь.Вернувшись к приборной доске у штурвала, он стал включать оборудование, скользил изучающим взглядом по ожившим датчикам, прослушал прогноз погоды из Канады, до которой было всего двадцать миль.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики