ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Старик хорошо воспитал вас, не так ли? И зачем я отпустил вас с ним в Шотландию! Даже моя родная сестра, в которой нет ни капли шотландской крови, противилась этому.
Маркиз бросил взгляд на графиню:
— Видишь, Лючиана, они ополчились на меня! — Взяв свою позолоченную трость, он начал ударять ею об пол в такт каждому сказанному слову: — Учтите: формально я все еще ваш опекун и пользуюсь всей полнотой власти. Стоит мне захотеть, и дражайшая Маргарет вылетит из моего дома. Ей придется заботиться о себе самой. Ну как?
Тетушка Маргарет залилась слезами. Мэри, с ужасом взглянув на отца, бросилась к ней и обняла за плечи.
— Пока я не стану этого делать, — продолжал маркиз. — Равно как и разлучать милую семейку, хотя для меня проще простого увезти Ричарда в Европу и дать ему надлежащее образование.
— Милый! — взмолилась графиня. — Ты травмируешь ребенка!
— Я глава семьи, Лючиана, и знаю, что говорю, — возразил он и набил нос нюхательным табаком. — Вы все зависите от меня, — обратился он к Сабрина. — Так было раньше, и так будет всегда. Сейчас вы никуда не поедете и останетесь в Лондоне. По крайней мере ты и Мэри. Что же касается Маргарет и Ричарда, пусть они возвращаются в Веррик-Хаус. Здесь слишком тесно. Кроме того, Лондон — неподходящее место для мальчика.
Маркиз спокойно выдержал гневный взгляд старшей дочери, не обратив ни малейшего внимания на несчастное лицо сына и его трясущиеся губы. Сабрина бросилась вон из комнаты. Мэри, Ричард и тетушка Маргарет последовали за ней, оставив супругов допивать херес.
Сабрина лежала в отведенной ей комнате и безутешно рыдала, зарывшись лицом в подушку. Мэри и Ричард сидели рядом. Тетушка Маргарет удалилась к себе.
— Что это значит, Мэри? — Сабрина приподнялась. — Почему все сразу переменилось? Ведь мы были так счастливы в Веррик-Хаусе! Нам не следовало уезжать! — Но, посмотрев на Ричарда, она прижала его к себе. — Прости меня, милый! Ты же знаешь, я отдала бы все на свете, чтобы ты получил эти очки. Не надо жалеть о том, что мы сюда приехали!
— Это все равно случилось бы. Они явились бы в Веррик-Хаус. Нам не удалось бы это предотвратить.
— К черту их! — со злобой крикнула Сабрина. — Он думает снова прикинуться нашим отцом и распоряжаться нашими судьбами. Пусть не заблуждается! Маркиз ничего никогда не делает без тайного умысла, и я должна разгадать его планы.
— Я ненавижу его! — воскликнул Ричард, утирая слезы. — И никуда с ним не поеду.
— Он скоро уберется. Ему надоест наше общество.
— Ты не отдашь меня ему?
— Ни за что! Ты всегда будешь с нами! А если маркиз намерен вести игру — что ж, лишь бы не передергивал.
Перекусив прямо в комнате, Мэри и Сабрина со слезами на глазах простились с Ричардом, тетушкой Маргарет и Хоббс, проводили их до дверей и махали вслед экипажу, пока он не скрылся из глаз.
Вернувшись к себе, Сабрина и Мэри с замиранием ждали новых неприятностей. Приближалось время традиционного для всех англичан чаепития. Едва Мэри наполнила чашку ароматным напитком, появился маркиз.
— А, чай! Самое время! Мэри, налей-ка мне чашечку. — Он внимательно оглядел девушек. — Я и не знал, что у меня такие замечательные дочери. Сабрина на редкость хороша, но и ты, Мэри, рыжеволосая и сероглазая, тоже очень привлекательна. Спокойная, рассудительная. Я не шучу. Мне и в самом деле весьма приятно на вас смотреть. Кстати, графиня убеждена, что мы поладим. Видите ли, отчасти нас заставили вернуться в Англию финансовые затруднения. Мы скрылись от кредиторов и решили выручить деньги, продав имущество. Например, принадлежащую мне землю. — Он бросил быстрый взгляд на Сабрину. — Возможно, имеет смысл продать Веррик-Хаус.
— Но ведь это наследственное имение Ричарда! — Сабрина не верила своим ушам. — И мы все там живем!
— Что ж, попробуем обойтись без этого. Пре красный чай, Мэри, спасибо.
Сабрина молча пила чай и украдкой поглядывала на маркиза, убежденная, что он лжет и никогда не оставит в покое Веррик-Хаус. Его намерение продать дом потрясло девушку. Так или иначе, Сабрина поняла, что маркиз замышляет недоброе.
— Просматривая сейчас свою корреспонденцию, — продолжал он, — я обнаружил несколько приглашений на балы и званые вечера. Мне было бы весьма приятно посетить один из них с моими юными и прелестными дочерьми, а заодно ввести их в общество. — Он сделал паузу, бросив на девушек испытующий взгляд, но они словно окаменели. Маркиз вздохнул: — Полагаю, это пошло бы всем на пользу. Там вы встретите молодых людей — титулованных и состоятельных.
— Значит, вы хотите выгодно нас продать, — усмехнулась Сабрина. — Мы с Мэри должны найти мужей побогаче, не так ли? Боюсь, придется разочаровать вас: на меня не рассчитывайте.
Здесь решаю я, дорогая, а вам остается лишь благодарить меня за готовность помочь вам составить приличную партию. Что ждет вас в деревне? Грубое общество, бешеные скачки по окрестностям, рыбная ловля, а по вечерам — бокал вина у камина. Право, соблазнительная перспектива! Да я и сам вижу, что все это не очень-то вас прельщает, — удовлетворенно рассмеялся маркиз, будто сказал нечто чрезвычайно умное. — Так что, дорогие, предоставьте устройство вашей семейной жизни своему папеньке, и тогда все у нас пойдет прекрасно, клянусь! — Поднявшись, он взял трость и перчатки. — Глядя на ваши туалеты, я понял: на балы вам выезжать не в чем. Поэтому мы с графиней заказали для вас модные платья. Завтра отправляемся на маскарад, так что с утра надо успеть на примерку. К вечеру все должно быть готово. Только без фокусов, дорогие мои! Роль злодея совсем не по мне, но боюсь, как бы не пришлось играть ее!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики