ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Когда же наступит этот счастливый день? — осведомилась Сабрина.
— Надеюсь, через месяц, — ответил Флетчер. — Конечно, если Мэри не возражает.
Мэри радостно засмеялась:
— Раз уж Сабрина уезжает, зачем откладывать? Ведь моя помощь здесь больше не нужна.
— Но нам хотелось бы присутствовать на вашей свадьбе. Я помогла бы готовиться к ней и рассылать приглашения. Как вы полагаете, Люсьен?
— На месте Мэри я бы поторопился.
— Что ж, посмотрим. — Девушка бросила взволнованный взгляд на полковника…
Следующий день выдался дождливым, и все поневоле остались дома. То и дело раздавались раскаты грома, а вспышки молний освещали затянутое тучами небо. Тетушка Маргарет сидела за вязанием. Сабрина и Мэри, расположившись на софе, что-то оживленно обсуждали. Люсьен обучал Ричарда правильно держать пистолет.
Сабрина с укором посмотрела на мужа:
— Люсьен, зачем играть с оружием в гостиной?
— Но ведь Люсьен обещал мне! Кто виноват, что погода испортилась! — воскликнул мальчик.
— Обещания надо выполнять, — заметил герцог. — Кроме того, пистолет не заряжен.
— Не так, не так! — внезапно воскликнула Сабрина. — Ты слишком крепко сжимаешь рукоятку. Расслабь ладонь, Ричард, и мягко нажми на спусковой крючок. Тогда непременно попадешь в цель! Вот, посмотри!
Сабрина завладела пистолетом, быстро осмотрела его и прицелилась в окно. Видно было, что все это для нее привычно.
Вдруг молодая женщина побледнела и опустила пистолет.
— Люсьен! — голос ее дрогнул. — Где я на училась обращаться с оружием? Ведь мне никогда еще не приходилось держать в руках пистолет!
Герцог обнял жену.
— Ничего странного, любовь моя. Видимо, когда-то вас научил обращаться с оружием дедушка, а эти навыки сохраняются на всю жизнь. Ну-ка, посмотрите мне в глаза и улыбнитесь.
Сабрина улыбнулась и ласково погладила руку мужа.
Но сомнения вернулись вечером, когда она улеглась в постель. Скрипнула дверь.
— Люсьен?
— Конечно. Я подумал, что вам скучно одной.
— Вы рядом, и значит, все хорошо!
— Вас что-то беспокоит?
— Да. Я не могла заснуть. Все время думала о…
— Не надо, милая, тревожиться из-за этого пустячного инцидента с пистолетом. Забудьте о нем.
— Заставьте меня забыть обо всем, Люсьен! Обо всем, кроме вас самого. Ведь в вас — вся моя жизнь!
— Сабрина, любовь моя! — прошептал Люсьен и нежно поцеловал жену в губы…
Глава 13
А кончилось — бедой.
Мигель де Сервантес
— Давай пошлем им бутылку рома, Джон!
— Можно. Знаешь, Уилл, я сегодня проспал и опоздал на верховую прогулку с Чарли. Лишить себя такого удовольствия!
— Не удовольствия, а чести.
— Удивляюсь, как она в ее положении катается верхом!
— Бедный малютка Чарли! А ведь она совсем забыла про нас. Наверное, герцог сказал правду.
— И при этом обещал повесить нас за то, что мы позволили Чарли ночевать на болотах.
— Вот именно.
— Да, если бы Сабрина нас не забыла, то непременно навестила бы хоть раз!
— Конечно. А знаешь, она, видно, очень любит этого герцога.
— Хорошо, что мы перестали враждовать с ним.
— Еще бы!
— А что ты скажешь о полковнике Флетчере?
— Он, кажется, собирается жениться на леди Мэри. Как по-твоему, он знает про нас? Или о Чарли?
— Если бы знал про нас, здесь давно бы уже была рота драгун. А вот Чарли — другое дело. Полковник не мог бы жениться на леди Мэри, арестовав ее сестру. Ну а теперь уж и герцог не допустит, чтобы его жену повесили.
Когда во дворе послышался стук колес, Уилл, оставив брата на кухне, направился в холл и распахнул дверь. Из кареты вышли леди и джентльмен.
Лорд Перси Рэтбурн, окинув взглядом исполинскую фигуру Уилла, направился с сестрой в дом.
— Нам нужны две комнаты и еще одна для завтрака, обеда и ужина, — властно сказал он. — Надеюсь, у вас найдется приличное вино?
Уилл вспыхнул от гнева, ибо никто еще не позволял себе разговаривать с ним таким тоном. Однако он сдержался и холодно бросил:
— Вина не держим.
Лорд Рэтбурн не успел ответить грубостью, ибо его опередила Кэт:
— Перси, я слишком устала, чтобы слушать твои объяснения с этим деревенским увальнем.
Уилл молча показал им комнаты и спустился в кухню.
— Джон, там приехали знатные постояльцы. Надо содрать с них двойную плату. И как следует наперчи еду, может, тогда они побыстрее съедут. Признаться, не по душе мне эта парочка!
Вскоре входная дверь распахнулась настежь, и в дом ввалились трое мужчин, от которых несло винным перегаром.
— Чем могу служить, джентльмены? — Уилл настороженно посмотрел на вошедших.
— А ты сам кто такой? — еле ворочая языком, спросил один из них.
— Я хозяин этой гостиницы. Если вам нужны комнаты, они к вашим услугам, хотя сомневаюсь, что вы способны заплатить за них. Если же нет — убирайтесь.
Первый слегка опешил, посмотрев на огромные кулаки Уилла, но тут же заискивающе улыбнулся:
— Извини, приятель, мы не хотим с тобой ссориться, и у нас нет дурных намерений. Нам просто нужно бросить якорь на пару ночей, если тебя устроит то, что мы за это предложим.
— Деньги не пахнут, — ответил Уилл. — Но питаться вам придется на кухне. А пьянствовать — в другом месте.
Как только в дверях выросла могучая фигура Джона, мужчины оценили соотношение сил и притихли.
— Что вам здесь надо? — громоподобным басом осведомился Джон. — У нас в округе нет развлечений, продолжающихся больше одного дня. — Он угрюмо осмотрел подозрительных типов. Те переглянулись.
— Мы просто хотели бы отдохнуть перед отплытием из Дувра, — пояснил все тот же мужчина. — Обещаем вести себя мирно и не причинять беспокойства хозяевам.
— Идите наверх, — сказал Уилл.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики