ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– «Смерть тем, кто тревожит сон Пумулани».
– Что такое Пу-му-лани? – спросил Оливер.
– Это африканское название места в Южной Африке, где находится мой археологический участок, – объяснила Камелия. – Это слово означает «отдых» или «место отдыха» на языке нгуни. Приблизительно сто лет назад там поселилось семейство буров и организовало ферму. Мой отец купил землю у внука первого владельца и двадцать лет назад начал раскопки. Полгода назад он умер, и я продолжаю его работу.
– Похоже, кто-то этого не хочет, – сказал Оливер.
– Мой отец считал, что эта земля хранит археологические Находки необычайной важности, – объяснила Камелия. – За эти годы мы нашли много свидетельств того, что когда-то там было процветающее общество. Наскальные рисунки подтверждают эту теорию. Думаю, конкуренты-археологи хотят запугать меня, чтобы я оставила участок. И если я откажусь от него, он и купят его за гроши и сами начнут раскопки.
– Они уже не в первый раз пытаются вас напугать? – нахмурился Оливер.
– Да.
– Что еще они сделали? – потребовал ответа Саймон.
– Это чепуха, – отмахнулась Камелия. – Не имеет значения. Они хотят запугать меня, но это им не удастся. Это земля моя, и я буду вести, раскопки, пока не найду то, что искал мой отец.
– И что же это?
– Свидетельства древней цивилизации.
Оливер глубокомысленно почесал подбородок.
– Слишком много суеты из-за нескольких костей.
– Ты прав. – Саймон пристально взглянул на Камелию.
– Для тех, кто посвятил этому всю жизнь и надеется сделать величайшее открытие, они чрезвычайно важны.
– Мы должны уехать отсюда, Тиша, – помрачнел Зареб. – Сейчас.
– Мы не можем уехать, Зареб, – возразила Камелия. – У мистера Кента не было времени закончить работу над насосом.
– Я не говорю, что мы сегодня вечером должны, возвратиться в Африку, – пояснил, Зареб. – Но в этом доме оставаться опасно. Мы должны уехать.
Камелия покачала головой:
– Это, дом моего отца. Я не позволю, каким-то хулиганам выжить меня, отсюда. Мы наведем порядок и останемся.
– Храброе, сердце, – одобрительно кивнул Оливер Саймону.
– Мокрые овцы не прячутся, они отряхиваются.
– Овцы гибнут, Оливер, – пробормотал Саймон.
– Бывает, – неохотно согласился Оливер. – Я просто пытался подбодрить.
– Я ценю это, Оливер, – уверила его Камелия. – Меня не в первый раз пытаются запугать и заставить отказаться от работы, и думаю, не последний. Но я не испугаюсь.
– Смелая девушка, – улыбнулся Оливер. – Важен не размер сражающейся собаки, а то, что она сражается.
– Леди Камелия не собака, – возразил Зареб. – Ей угрожали отцовским кинжалом, которому великий шаман дал темную силу. Она не может здесь дольше оставаться. Мы должны оставить этот дом сегодня же вечером.
– Темную силу, говорите? – Оливер, нахмурившись, помесил голову. – Что ж, тогда другое дело.
– Мы не можем уехать сегодня вечером, – возразила Камелия. – Нам некуда идти.
– Вы можете остановиться у нас, – дружелюбно предложил Оливер.
Саймон недоверчиво посмотрел на него.
– Не думаю, что это хорошая идея…
– Почему? Места у нас более чем достаточно, хотя, придется уговорить Юнис приютить змею. Юнис не любит ползучих гадов.
– Руперт может остаться в комнате леди Камелии, – быстро предложил Зареб. – Он возражать не станет.
– Я не могу держать Оскара и Харриет день и ночь запертыми в спальне, – возразила Камелия. – Им нужно двигаться. Мы останемся здесь.
– Уверен, что Юнис и Дорин они понравятся, если будут хорошо себя вести и не устраивать сильного беспорядка, – рассудительно сказал Оливер.
– Я прослежу, чтобы они вели себя хорошо, – уверил его Зареб прежде, чем Камелия успела хоть что-то сказать. – Буду кормить их и устранять беспорядок. Ваши Юнис и Дорин их не заметят.
– Хорошо, тогда все улажено, – радостно сказал Оливер.
– Я действительно не думаю, что это хорошая идея, – снова начал Саймон.
– Не нужно беспокоиться о репутации девушки, – не обращая внимания на Саймона, – сказал Заребу Оливер. – Юнис и Дорин долгие годы присматривали за молодыми особами.
– Имеет значение только та честь, которая горит в глубинах сердца, – торжественно заявил Зареб. – Куда бы леди Камелия ни отправилась, ее честь в безопасности.
– Конечно, об этом и говорить нечего, – согласился Оливер. – Но когда мы все соберемся под одной крышей, всегда найдется пара глаз, которые проследят, чтобы ее светлость была в безопасности. И, скажу вам, что если негодяи которые побывали здесь, сунутся в мой дом, то я их крепко поцелую сапогом в задницу…
– Спасибо, Оливер, я уверен, что леди Камелия оценит твое желание помочь, – перебил Саймон. – И все-таки я же уверен, что это лучшее решение…
– Место для изобретений останется, – уверил его Оли вер. – Непохоже, что леди Камелия привезет с собой мною вещей.
– Только немного одежды, – сказал Зареб. – А мне комната не нужна. Я могу спать где угодно.
– Видите? Все уладилось, – улыбнулся Камелии Оливер. – Почему бы вам не собрать вещи? А мы с Заребом отнесем их в карету.
Камелия неуверенно посмотрела на Саймона.
Правду сказать, последнее нападение потрясло ее. Дом ее отца подвергся безжалостной атаке, и она была бессильна предотвратить погром. Самое главное, что животные не пострадали, твердо сказала себе Камелия. Но что случится и следующий раз, когда они с Заребом уйдут, а Оскар, Харриет и Руперт останутся одни? Если ее попытаются запугать, причинив зло животным, она себе этого не простит.
– Мы вам не помешаем, Саймон? – Камелии не хоте лось навязываться ему, да еще с животными. Но воткнутый в подушку кинжал тревожил ее больше, чем она хотела в этом признаться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики