ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Ладно, я буду тебя заранее предупреждать, не думай об этом, хорошо?
Стэнли, совершенно сбитый с толку, покачал головой:
– Если я не должен об этом думать, то зачем это говорить?
– Святая Мария! Ну хорошо, хорошо! – Маленькие глазки Берта едва не вылезали из орбит от возмущения, – Я вообще не буду ничего говорить. А теперь, если не возражаешь, займемся делом.
– Хорошо, Берт, – дружелюбно сказал Стэнли. – Что мне дальше делать?
– Держи ее так, чтобы она снова не ударила меня по ногам, – инструктировал Берт, свирепо глядя на Камелию.
– Я не могу держать ее ноги, у меня руки заняты, – объяснил Стэнли.
– Тогда прижми ее ноги своей ногой.
– Это неприлично, Берт, – спокойно сказал Стэнли. – Отойди немного, чтобы она не дотянулась до твоих ног.
– Мне нужна сумочка, которую она держит в руке.
– Я её заберу.
Камелия отчаянно сопротивлялась, но противник был значительно крупнее. Зажав ей рот мозолистой ладонью, Стэнли сорвал с ее руки сумочку и бросил Берту.
– Так-так-так, что у нас тут? – кудахтал Берт, открывая сумочку. Он вытащил смятый чертеж и разглядывал его. – Ага! – Когда он поднял глаза от смятого листа бумаги, его глаза радостно блеснули. – Не имеет ли это отношения к вашим драгоценным раскопкам в Африке, ваша светлость? Это дал вам ненормальный изобретатель?
Камелия невозмутимо смотрела на Берта, словно ее ни капли не волновало, взял он чертеж или нет.
– Так я и думал, – сказал Берт, сунув листок в карман. – А что у нас тут еще? – бормотал он, вглядываясь в сумочку. – Мелочи не найдется?
– Он ничего не говорил насчет того, чтобы забрать у нее сумочку, – возразил Стэнли.
– О том, чтобы не забирать, он тоже ничего не говорил, – прагматично заметил Берт, выудил из сумочки маленький кожаный кошелек и быстро пересчитал монеты. – Мы отлично поработали и имеем право получить свою долю, это просто бизнес. – Он сунул кошелек себе в карман.
– Значит, мы закончили? – Стэнли немного ослабил хватку, поскольку Камелия перестала сопротивляться.
– Не совсем. У меня есть для вас сообщение, ваша светлость. – Растягивая слова, Берт неторопливо двинулся к Камелии. – Не суйтесь в Африку, – прошипел он, вытащив из-под сюртука пистолет, – если не хотите видеть, как умрут ваши драгоценные работники. Эта земля проклята, это так же верно, как то, что я здесь стою. Для благородной леди лучше держаться от нее подальше, или вы тоже умрете, поняли?
– Простите, – послышался с конца переулка невнятный голос. – Джентльмены, не подскажете дорогу к «Слепому поросенку»?
– Нет, – рявкнул Берт, свирепо глядя на пошатывающегося мужчину. – Убирайся прочь, пьяница проклятый!
– Это таверна, – подсказал мужчина, словно дополнительная информация могла помочь указать направление. – С самыми лучшими шлюхами в этой части Лондона. Там есть одна, ее зовут Прекрасная Милли, и я не стыжусь сказать, что отдал ей сердце, душу и… большую часть денег. – Он громко икнул.
Берт направил на него пистолет:
– Катись отсюда, болван, или я в тебе дыру проделаю.
– Простите меня. – Мужчина, пошатываясь, двинулся к ним. – Меня, кажется, тошнит. – Он согнулся и уперся руками в колени.
– О Господи! – пробормотал Берт, вздрогнув при ужасных звуках. – Хоть отвернитесь. – Он опустил пистолет.
– Ему плохо, Берт, – сочувственно сказал Стэнли. – Наверное, он съел какую-нибудь гадость.
Воспользовавшись моментом, Камелия издала, как надеялась, убедительный обморочный стон и обмякла в руках Стэнли.
– Что это с ней? – встревожился Берт. – Что ты с ней сделал, Стэнли?
– Ничего я не делал, – оправдывался Стэнли, пытаясь удержать Камелию от падения на землю. – Должно быть, она упала в обморок от страха. Я же говорил тебе, что она испугалась, Берт! Это все твои угрозы, с дамами так не разговаривают!
Пока бандиты спорили, кто повинен в ее обмороке, Камелия, перегнувшись пополам, как тряпичная кукла повисла на руке Стэнли и вытащила спрятанный в ботинке нож. Сильный удар в бедро заставил гиганта с криком выпустить ее. Выдернув нож, она направила его на Берта, заставив бросить пистолет, и побежала прочь.
Раз… два… три…
Раздался оглушительный хлопок, потом другой, третий. Огненные шары взрывались вокруг.
– Помогите! – заверещал Берт и помчался так быстро, как позволяли его короткие ноги. – Он стреляет в нас. Живей, Стэнли, беги, если тебе жизнь дорога!
– Поторапливайтесь, миледи. – Стэнли поднял упавшую Камелию и заслонил своим телом. – Этот пьяница совсем голову потерял!
– Отпустите меня! – Она хотела ударить гиганта ножом, но его стремление спасти ее удержало Камелию.
– Отпусти ее, – скомандовал Саймон, – или тебя на такие клочки разорвет, что крысам на неделю хватит. – Он швырнул в сторону убегающих еще несколько хлопушек, и они с оглушительным грохотом взорвались, вспыхнув красным, зеленым и оранжевым цветом.
– Господи, да тут целая армия! – завизжал Стэнли, крепче прижимая Камелию к себе, и неуклюже двинулся дальше, забыв о том, что пленница сжимает нож.
– Бросай ее, Стэнли! – сопя и задыхаясь, крикнул Берт.
– Меня пытаются спасти, Стэнли, – объяснила Камелия, барахтаясь у его широкой груди. – Отпустите меня.
– Вы уверены, что все будет в порядке, ваша светлость? – тревожно нахмурился Стэнли. – Вы больше не чувствуете слабости?
– Все будет в порядке, – заверила Камелия.
– Тогда ладно. – Гигант небрежно поставил ее на землю и придерживал, пока не убедился, что она способна стоять па ногах.
В переулке раздалась новая серия взрывов.
– Скорей, Стэнли, беги! – верещал Берт.
Стэнли послушно припустил вслед за своим подельником.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики