ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Это послужило сигналом для Рэма. Ускоряя движение, он чувствовал, что вот-вот произойдет извержение. От неистовых толчков маленькая ванна ходила ходуном. Она раскачивалась с ними в такт, позволяя Рэму войти максимально глубоко – глубже, чем обычно. Не думая, чем это может закончиться, он уткнулся Пэйшенс в грудь и задвигался еще быстрее. Ее накрыла новая волна оргазма.
– О… о… Рэм! – вскрикнула она и укусила его за плечо.
Член его набух в преддверии исхода. Чувствуя, как рушатся последние преграды, Рэм крепко прижал Пэйшенс к себе. От этого движения перегруженная ванна опрокинулась, и они рухнули вниз, а сверху на них хлынула еле теплая вода.
Спиной и затылком Рэм ударился о пол. Испугавшись, что он сильно ушибся, Пэйшенс бросилась к нему.
– О господи, Рэмскар! Где болит? Везде.
Он не в состоянии был ей ответить – из-за этого проклятого падения у него перехватило дыхание. Но ни боль, ни недостаток воздуха не охладили его пыл. Его тело настойчиво требовало внимания к себе. Он обхватил член рукой, откатился от Пэйшенс и, стиснув зубы, сжал набухшую головку. Как ни прискорбно, но его семя брызнуло на пол.
Пэйшенс взяла полотенце, подошла к Рэмскару и опустилась возле него на колени.
Он лежал к ней спиной, тяжело дыша и содрогаясь всем телом. Увидев, что он сжимает пенис, она стыдливо отвернулась. Впрочем, сначала убедившись, что, вопреки опасениям, он не так уж сильно пострадал.
– Я принесла вам полотенце, – мягко сказала она. – Мы устроили здесь такой беспорядок… Вряд ли Скримм когда-нибудь еще даст мне ванну.
Рэмскар не глядя взял полотенце и обернул его вокруг бедер.
– Черт, это был настоящий провал!
От этого замечания у нее задрожала нижняя губа. А она-то наивно полагала, что, до того как перевернулась ванна, все у них шло отлично.
– Примите мои извинения, милорд. Как вы только что убедились, я новичок в этом деле. Если вам нужна более опытная любовница, нужно было соглашаться на щедрое предложение мисс Грасси.
Не обращая внимания на растекающуюся на полу лужу, Рэм перекатился на другой бок, поворачиваясь к Пэйшенс лицом, и окинул ее горящим взглядом.
– Я не собираюсь обсуждать с вами свою бывшую любовницу, – отрезал он, вытираясь полотенцем.
Все-таки Мередит оказалась права относительно отношений, связывавших этих двоих.
Он небрежно отшвырнул полотенце в сторону. Сложно было не заметить, что граф все еще возбужден. Ничуть не стесняясь своей наготы, он поднялся на ноги.
– Более того, если кто-то и потерпел сегодня фиаско, то это я. С того самого дня, как я поцеловал вас у пруда, я с нетерпением ждал момента, когда смогу уложить вас на кровать и занять место между ваших ног. – С подчеркнутым отвращением Рэмскар указал на разлитую воду. – И что я сделал вместо этого? Стукнулся головой и спиной об пол, после чего бездумно, как желторотый юнец, ни разу не видевший обнаженной женской груди, разбрызгал по полу свое семя.
Он подошел к Пэйшенс, резким движением поднял ее с мокрого пола и прижал к своему мускулистому телу.
– Этой ночью я не хотел видеть в своей постели Анжелину Грасси. Что бы между нами ни было, это длилось недолго и закончилось много месяцев назад. – Он потерся носом о нос Пэйшенс. – Сегодня вечером вы были так прекрасны! Мне хотелось бросить вызов всем джентльменам, которые приближались к вам.
Воздух в комнате был достаточно прохладным, поэтому она поежилась и покрепче прижалась к нему, чтобы согреться.
– А вы ведь так ни разу и не пригласили меня на танец. – Пэйшенс прикусила губу, жалея о сказанном. Теперь он знал, как ее огорчило то, что он с ней не потанцевал.
Рэмскар лукаво улыбнулся в ответ и легонько провел ладонью по ее спине.
– Я всего лишь старался быть учтивым.
Это он называет учтивостью? Не обращать на нее внимания и беседовать с бывшей любовницей? Пэйшенс прищурилась – уж слишком неправдоподобно это звучало.
– Может, стоит взять полотенца и вытереть лужи?
– Я говорю правду, честное слово, – сказал он, схватив ее за талию и прижимая к себе. Его возбужденный член уперся ей в живот. – Я поклялся себе, что и пальцем к вам не притронусь. Приближаясь к вам, я чувствовал, как тают мои силы, и знал, что, стоит мне коснуться вашей руки во время танца, я сорвусь.
Вся та боль, что он причинил своим равнодушием, после этих слов тут же исчезла. Пэйшенс тихо вскрикнула, когда он внезапно поднял ее на руки.
– Вы при падении повредились рассудком? А ну-ка отпустите меня!
– Отпущу.
Рэмскар перенес ее на кровать и разжал руки. Пэйшенс подпрыгнула на спружинившем матрасе. Накрыв ее своим телом, он раздвинул ей ноги и сходу вошел в нее. Она ахнула.
– Наш первый раз закончился небольшим фиаско, но я не из тех людей, которые учатся на своих ошибках.
Войдя в Пэйшенс как можно глубже, он прижался к ней бедрами и выгнулся навстречу. Она запустила пальцы ему в волосы и застонала.
– Позволь мне это доказать.
После такого впечатляющего «вступления», Пэйшенс и думать забыла о лужах, которые портили пол.
На утро Пэйшенс проснулась одна.
Убирая спутанные волосы с лица, она села на кровати и широко зевнула. И только тогда заметила свою наготу. Она окинула взглядом свое тело, воспринимая его совершенно по-новому, нежели до того, как из тени вышел Рэмскар и предложил ее искупать. Как она и предполагала, граф был требовательным и опытным любовником. На ее теле не осталось участка, которого он не коснулся бы пальцами или языком. Что-то липкое между ногами напомнило ей о потаенных местах, куда он с удовольствием проник.
Рэмскар проделал все очень тщательно. Уложив Пэйшенс в постель, он доказал, что все сомнения относительно его выдержки или искушенности, которые могли у нее возникнуть, совершенно беспочвенны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики