ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

свадьба состоится. Это предопределено, Лили. Ты знаешь, что руны никогда не лгут, стало быть, бесполезно упорствовать.Глаза дочери стали несчастными и умоляющими, и леди Элисон обняла девушку за плечи, стараясь ее утешить.— Ну-ну!.. Когда я прибыла из Франции, чтобы выйти замуж за твоего отца, я была в ужасе, но ведь все получилось не так уж и плохо. Тебе просто придется переехать в другое поместье. Замок Вулфрика почти такой же, как наш, и ты будешь там полновластной хозяйкой.— Простите, матушка, я, верно, кажусь вам неблагодарной. Пусть будет так. Вы столько раз наставляли меня, учили, как мне должно поступить, и всегда оказывались правы.Смирение убило надежды, и легкая походка девушки утратила вдруг обычную стремительность, когда она пошла к себе, чтобы побыть одной. В комнате было жарко. Лили сняла покрывало с головы и льняную тунику и провела пальчиком по шитью, которое украшало ее ворот и подол. Оставшись в тонком платье, она подошла к высокому сундуку и налила в чашу холодной воды. Капнув в нее для запаха несколько капель розовой воды, Лили умыла лицо и руки. Волосы цвета червонного золота упали ей до колен, и она рассеянно откинула их со лба. Из груди ее непрестанно вырывались вздохи.«Что, если захватчики появятся на следующей неделе, и будет большая битва? Что, если Вулфрика убьют?» Она содрогнулась от этих греховных мыслей.В дверь тихонько постучали, и вошла Эдит, молоденькая служанка Лили.— Не пожелаете ли, миледи, чтобы я помогла вам прибрать волосы к ужину?— Да, пожалуйста, Эдит. Если заплести косы, может, мне будет не так жарко. — Лили взяла гребни. — Я буду плести с одной стороны, а ты с другой. Эдит, — начала она осторожно, — ты помолвлена с Уолтером, одним из рыцарей моего отца. Ты его любишь?— Да, миледи. Когда он вернется, мы должны пожениться.— Тебя не пугает мысль о замужестве, Эдит? Девушка хихикнула:— Конечно, нет! Он, в конце концов, всего лишь мужчина, и я больше не могу сдерживать его.— Ты всегда говорила ему «нет»?— Мне бы очень хотелось сказать «да». Но вдруг я произведу на свет ребенка до свадьбы! Вы же знаете, что сделает со мной госпожа ваша матушка, — засмеялась она.Лили вспыхнула от таких вольных речей Эдит.— А если бы ты не любила того, за кого должна выйти? Ты могла бы разделить с ним ложе?Девушка пожала плечами.— Ага, и нашла бы красивого любовника, как только муж отвернулся бы!Впервые за все это время Лили рассмеялась.— Ну давай, нужно поторопиться! Не подобает говорить об этом.Тем не менее, она подмигнула девушке, когда та подала ей тунику, а потом быстро опоясала бедра золотым филигранным поясом и накинула на голову свежее покрывало. Затем сошла в зал. Там собрались одни только женщины. Все мужчины-воины несли дозор вместе с лордом Этельстаном. Лишь несколько старых слуг и мальчиков-пажей прислуживали за столом. В поместье остались также холопы, которые никогда не ходили с лордом в военные походы, так как не были обучены воевать. Но все они трапезничали не в большом зале, а в своих скромных хижинах, у своих очагов.
Эдгар и Мей жили вместе, как муж и жена, вот уже много лет. Хотя Мей и производила на свет по младенцу в год, выжили у них только одна девочка и один мальчик. Эдвина достигла того возраста, когда ее мог выбрать один из молодых холопов, и тогда она познает такую роскошь, как собственная хижина. Юный Эдгарсон, всего десяти лет от роду, все еще был озорником, его переполняла мальчишеская энергия.Эдгар пас огромное стадо овец вместе с другими пастухами, и сегодня Мей кормила свое семейство сочной тушеной бараниной. Мясо они ели не каждый день, но когда какую-нибудь овцу приходилось прирезать, пастухи тут же делили ее между собой. Они не давали друг другу клятвы хранить это в тайне. В том не было нужды: все знали, что смертью карается воровство. За убийство же наказание куда легче.Эдгарсон, стащивший из сада несколько груш, протянул одну из них своей сестре Эдвине и впился зубами в другую грушу — сок потек по его подбородку.Эдгар, разгневавшись, толкнул сына так, что тот полетел через всю комнату.— Не смей красть! Сколько раз тебе повторять? Эдгарсон поднялся и ухмыльнулся. Эдгар набросился на жену:— Ты чересчур мягка с парнем! Мало его порешь! Мей в отчаянии заломила руки:— Да что же это такое! Я хотела, чтобы ты стал конюхом, выучился ходить за лошадьми! А ты целыми днями шляешься по этим проклятым лесам! Не боишься ни зверя, ни человека, ни дьявола! — воскликнула она и притронулась к маленькому мешочку соли, который носила на поясе для защиты от злых духов.Эдгар пугливо осмотрелся. Этой ночью была его очередь сторожить овец, чтобы уберечь их от волков. Но боялся он не волков, а темноты. Ночи, проведенные им вне дома, всегда были полны ужаса: ведь в лесах и в продуваемых всеми ветрами горах обитают эльфы, всякие чудовища и другая нечисть. Все крестьяне носят амулеты, чтобы защититься от нее. Многие страшатся даже пчел. Правда, Мей и Эдвина не боялись их. Они ухаживали за фруктовым садом, где были сотни ульев, и собирали мед — единственное лакомство, которое они знали. Перебродив, мед превращался в питье, сладкое и вкусное. С их работой была связана только одна опасность — медведь, «мишка», как они называли его, которому тоже иногда хотелось побаловать себя медом. К пчелиным же укусам Мей и Эдвина уже привыкли.Эдгарсон поднял входной полог хижины, обмазанный глиной, смешанной с соломой, и исчез. Мей перекрестилась, а потом сделала языческий знак-оберег.— Он даже темноты не боится! — проворчала она.Вдруг мальчишка опять появился:— Идите быстренько, гляньте! На небе огонь!Второй раз за этот день поместье огласилось криками;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики