ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Выпендриваешься, как обычно.– Такой уж я есть.– Ладно, позвоню, как что-нибудь надумаю.– Дружище, это было бы чертовски здорово – снова работать вместе! Я даже не мечтал о таком... Если бы у меня была мысль, что Донелли могут попереть из Бюро, я бы тебя давным-давно зазывал. Вот тогда я организовал бы рекламную кампанию по всем правилам.– Для импровизации ты справляешься неплохо. Спасибо за предложение.– Спасибо, что не послал меня сразу и согласился подумать. Но знаешь, если ты задвинешь мое предложение и пойдешь жарить бургеры куда-нибудь, я обижусь.– Мысль насчет бургеров не так уж плоха, – хмыкнул Донелли.– Ладно, пока. Еще раз поздравляю.Закончив разговор, Марк достал из холодильника бутылку, устроился в гостиной и, потягивая ледяное пиво из горлышка, принялся думать, как было бы здорово снова работать с Джейком. Все могло бы получиться даже круче, чем он планировал первоначально. Время шло, и пиво постепенно кончилось. Марк потянулся, выбросил бутылку в мусор, и тут зазвонил телефон. Он схватил трубку после первого же звонка, опасаясь, что громкий звук разбудит Шелли.– Да?– Он приедет на следующий день после того, как мы съездим к доктору, – сказала Лианна.– Я всегда подозревал, что мозги вашей семейки находятся именно в твоей красивой головке.– Ну, где-то же они должны быть. Спасибо, Марк.– Спасибо тебе. И прими мои поздравления, красавица.– Знаешь, мы так счастливы...Они тепло распрощались, и Марк, улыбаясь, попытался представить Джейка в роли отца. Это будет что-то. Жизнь становится все интереснее. И это хорошо.Джейк счастливчик – ему досталась такая женщина, как Лианна. Как бы он хотел встретить такую подругу. Тогда можно было бы и о детях подумать...Качая головой, Марк направился в ванную. Он уже орудовал зубной щеткой, когда перед его глазами внезапно возник образ – не одной, но двух женщин, которые непостижимым образом составляли единое целое: шикарной блондинки и не такой яркой, но гораздо более утонченной и сексуальной брюнетки.– Даже не думай об этом, – сказал он своему отражению в зеркале. Глава 6 Ли сидела в кухне и с мрачным видом пила кофе. На пороге показался Стив, весь облик которого излучал оптимизм и все прочие признаки хорошего настроения.– Доброе утро, сестрюлька, – ласково поприветствовал он свою ближайшую родственницу.– Все еще.– Не понял.– Я говорю, что это время суток можно называть утром еще целых... – Она взглянула на часы. – Еще целых шесть минут.– И что ты хочешь? Приговорить меня к какой-нибудь жуткой казни за то, что я позволил себе поспать подольше? Или просто в суд подашь? Видишь ли, я вчера довольно поздно вернулся.– Я бы назвала это «рано». Три пятнадцать – это уже почти утро.Стив налил себе кофе и, прислонившись к столу, уставился на сестру.– С чего это тебе вздумалось за мной следить?– Больно надо. Я просто не могла заснуть.– Свидание не удалось?– Ужас.– Что так? Мне Колсон всегда казался приличным парнем.– Мне показалось, ты с ним едва знаком.Брат не донес кружку до губ и даже чуть покраснел.– Ну, видишь ли... когда ты сказала, что идешь с ним на свидание, я поинтересовался, что он собой представляет.– Ты проверял его?– Ты моя младшая сестра, помнишь? И я должен за тобой присматривать.– Я вполне в состоянии позаботиться о себе.– Да ладно тебе. Ты сто лет не ходила на свидания. А когда ты вдруг собралась вернуться к этой позабытой забаве, то выглядела как... э-э...– Как кто? – Глаза Ли недобро прищурились.– Ну, нервной и все такое. На себя не похожа была. Что плохого в небольшой проверке? – Стив небрежно махнул рукой.Потом внимательно посмотрел на сестру и осторожно спросил:– Он что, пытался приставать к тебе? Если это так, то я...– Вовсе нет! – быстро отозвалась Ли. – Он вел себя как джентльмен. Даже слишком.– Разве можно быть слишком джентльменом?Ли вздохнула и грустно сказала:– Понимаешь, он даже не пытался пристать ко мне. Не то чтобы мне так уж хотелось, но все же... Он мог бы хоть притвориться, что подумывает об этом. К сожалению, я совершенно не возбуждаю мужчин – даже в облике блондинки с шикарным бюстом.– Не говори глупостей! Я наблюдал за посетителями ресторана. Мужики откровенно пускали слюни.– Это не считается. Мальчишки и старые хрычи. Я бы хотела вызвать интерес в настоящем мужчине. Таком, как...– Как Колсон?– Такого склада. Но лично мистер Колсон тут совсем ни при чем.– Я не спец, но он кажется мне симпатичным парнем.Ли отпила кофе. Симпатичный парень – это не то слово. Он просто супер. Мечта любой девушки. Ну да Бог с ним. Нужно как-то объяснить Стиву, что именно ее беспокоит. Но сперва неплохо бы разобраться самой в путанице мыслей и ощущений.– Мне кажется, с ним что-то не так, – выпалила она.– В каком смысле?– Думаю, он не тот, кем кажется.– Слушай, я решительно ничего не понимаю!– Иногда он производит впечатление полного тупицы. Но если взглянуть ему в глаза, то там светится очевидный и незаурядный ум. И объяснение может быть только одно: он притворяется.Стив поперхнулся, и кофе брызнул на пол. Он оторвал бумажное полотенце, вытер рубашку и пол, потом взглянул на сестру смеющимися глазами.– Ты хоть понимаешь, что говоришь? Ты-то сама кем вчера была?Само собой, Стив прав, но это не повод, чтобы соглашаться с братцем. Ли насупилась и буркнула:– Ну и что? Это был всего лишь эксперимент.– Ага, но ты собираешься судить другого? А если он тоже решил поэкспериментировать?– С чего это? Не думаю, что он собирается защищать докторскую по социологии.– Ты прекрасно знаешь, что задумала все это не только ради науки. Не надо из меня дурака делать.– А и делать ничего не надо...
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики