ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Секретарша сразу же пропустила ее, и Ли решила, что это счастливый знак.– Как поживаешь, Братец Кролик?– Что ты здесь делаешь? – Стив с изумлением воззрился на сестру, не замаскированную привычным уже бюстом.– Кэнди умерла.– Что?– Она уволилась, тугодум.– С чего это? – Он плюхнулся обратно в кресло.Ли села и рассеянно ответила:– Работник из нее все равно был никакой.– То есть ты решила бросить игру с переодеванием?– Я не играла. Это был...– Эксперимент. Как же, как же. Ты мне это столько раз повторяла, что я почти поверил.– Так или иначе, все кончилось. – Ли нетерпеливо пожала плечами.– Дедуля вздохнет с облегчением. Он уже начал беспокоиться о тебе.– Хочешь сказать, что это не твои игры с переодеванием добавили ему седины за последнее время?– Это скоро прекратится.– Слава Богу! Никто не назвал бы твою женскую ипостась милой и привлекательной.– Раз уж мы заговорили о милых и привлекательных людях: кто был этот жуткий тип, с которым ты вчера заявилась в ресторан?– Один знакомый.– И его зовут Уильям Шекспир? Ни один родитель в здравом уме не назвал бы так своего ребенка.– Может, они случайно услышали имя и оно им понравилось?– А он не показался тебе несколько... женственным?– Я за него замуж не собираюсь, братец. Мы просто решили вместе поужинать... Кстати, об ужине. – Она нахмурилась и уставилась на брата инквизиторским взглядом. – Неужели ты будешь появляться из-за кустов каждый раз, как я соберусь провести время с мужчиной?Стив отмахнулся от обвинения:– Это была идея Колсона – увязаться за вами в ресторан. Он хотел узнать, кто твой сообщник и что вы замышляете.– Ну, теперь я выбыла из списка подозреваемых, а потому Кэнди нет причин продолжать портить отчеты и ломать ксероксы.– Что значит «выбыла из списка подозреваемых»?– Я рассказала ему, почему ввязалась в эту игру с раздвоением личности.– И ты сказала Колсону, что ты моя сестра?– Пока нет, но собираюсь.– С чего это тебе вдруг понадобилось раскрывать душу перед этим парнем? – Стив становился все мрачнее и мрачнее.– Он мне нравится, – просто ответила Ли.– Смешно, но я рад это слышать.– Боже, да неужто? Теперь я могу со спокойной душой ходить с ним в кино?– Я по-прежнему твой старший брат, помнишь?– А почему ты не рассказал ему о Стефани, старший брат?– Расскажу. Когда придет время. Когда я буду готов объявить сотрудникам о полной отставке старушки Стеф.– Марк сумеет сохранить тайну.– Я уверен в этом на девяносто девять и девять десятых процента. Но видишь ли, у меня есть долг по отношению к сотрудникам и... такое чувство, что они заслуживают того, чтобы узнать эту новость первыми.Ли кивнула. Что бы там ни говорили конкуренты и ни думал Марк, Стив порядочный и очень щепетильный человек. Честно сказать, она и сама не испытала восторга, оказавшись в роли притворщицы. И ей ужасно не хотелось продолжать обманывать Марка. Но что делать – нельзя же подставить брата. Боже, скорее бы все это кончилось, и они – семья Смитов – станут сами собой.– Я просто хотела поставить тебя в известность, что я еще немного поработаю тут, но потом тоже уволюсь. Пора искать работу по специальности.– Торндайк будет очень расстроен. Он не перестает петь тебе дифирамбы.Похвала, тем более заслуженная, всегда приятна, и Ли улыбнулась брату:– Мне тоже будет этого не хватать. Работать с тобой оказалось не так уж ужасно.– Смотри не разрыдайся, – ухмыльнулся Стив.– Кто из нас собирается разрыдаться? Ну же, признайся, тебе будет не хватать меня.– Вы, женщины, всегда любите, чтобы все слова были сказаны. Значит, ты хочешь это услышать?– Да.– Ладно, так и быть: мне будет не хватать тебя, сестрюлька.– Ну вот. – Ли встала. – А теперь, с чувством глубокого удовлетворения, я могу отправиться обратно на свои рудники. – Уже у порога она обернулась: – Ты позволишь мне сделать маленькое замечание? Вернее, поделиться с тобой неким наблюдением?– Валяй.– Я по-другому стала смотреть на тебя, большой брат, и на твою работу после того, как воочию увидела, как любят и уважают тебя подчиненные.Стив замер и удивленно воззрился на сестру. Потом неуверенно сказал:– Спасибо.– И заметь, это не лесть и не преувеличение. Поверь, я с удовольствием отплатила бы тебе за все твои штучки тем, что потыкала бы большого братца носом в его огрехи и недостатки. Но ты действительно хороший управляющий, и люди это ценят.– Спасибо, – повторил Стив, потом вздохнул и заметил: – И все же здесь, среди нас, есть по крайней мере один предатель.Ли вернулась к столу и сверху вниз уставилась в глаза брата:– Ты действительно так думаешь?– Да.– А Кейт? Ты по-прежнему считаешь, что это ее рук дело и она в курсе?– Не знаю.– Я в это не верю! Она не такая! – запальчиво воскликнула девушка.– Как ты можешь быть так уверена? – устало спросил брат.– Пусть я социолог, но курс по психологии у меня был, и я не пропускала лекции мимо ушей. Уверена, что могу правильно оценить человека. Кейт не из тех, кто готов на все ради прибылей.– Ты даже не знакома с ней – с чего такая настойчивость? Или я что-то пропустил?– Ну... только не злись.– С чего бы? Я никогда не злюсь на свою маленькую сестричку... по крайней мере не чаще чем раз в день. Итак?– Видишь ли, мы подружились... ну, скажем, стали добрыми приятельницами. И я совершенно искренне верю, что она такая, какой кажется: милая, честная и готовая оценить хорошую шутку.– Надеюсь, что ты права.– Правда? – Ли подозрительно уставилась на брата.– Да.– Но я думала, ты ее ненавидишь.– Я тоже так думал.Ли удалось удержать улыбку, и она выплыла из кабинета серьезной миной. Однако по дороге к лифту она прыгала на одной ножке и хихикала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики