ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он еще дважды поскальзывался прежде, чем он достиг вершины.
Оттуда, где мы сидели, верхний край водопада казался 6-7 метров
шириной. Секунду дон Хенаро стоял неподвижно. Я собирался спросить дона
Хуана, что дон Хенаро собирается там делать, но дон Хуан, казалось, был
так поглощен наблюдением, что я не осмелился беспокоить его.
Внезапно, дон Хенаро прыгнул в воду. Это был такой совершенно
неожиданный поступок, что у меня захватило дыхание. Это был великолепный
неземной прыжок. На мгновение мне показалось, что я видел серию
налагающихся друг на друга снимков его тела, совершающих эллиптический
полет на середину реки.
Когда мое удивление улеглось, ч заметил, что он приземлился на камень
на самом краю водопада, камень, который был едва заметен с того места, где
мы сидели.
Он оставался там долгое время; он, казалось, боролся с
перекатывающейся через камень водой. Дважды он повисал над пропастью, и я
не мог понять, что его удерживает от падения. Он восстановил свое
равновесие и переступил на камне с ноги на ногу. Затем он прыгнул опять,
как тигр. Я едва мог видеть следующий камень, на который он опустился; это
был как бы маленький острый выступ на гребне водопада.
Там он оставался почти 10 минут. Он был неподвижен. Его неподвижность
была для меня столь внушительной, что я начал дрожать. Я хотел встать и
пройтись. Дон Хуан заметил мою нервозность и повелительно велел мне
успокоиться.
Неподвижность дона Хенаро привела меня в необычайный мистический
ужас. Я чувствовал, что если он еще останется там стоять, то я не смогу
удерживать контроль над собой. Внезапно он прыгнул вновь. На этот раз
прямо до другого берега водопада. Он опустился на ноги и руки, как кошка;
оставался в таком положении секунду, затем поднялся и взглянул через
водопад на другую сторону, а затем вниз на нас. Он стоял в каменной
неподвижности, глядя на нас. Его руки были прижаты к бокам так, как если
бы он держался за невидимые поручни.
Было что-то поистине непонятное в том, как он стоял; его тело
казалось такми тонким, таким хрупким. Я подумал, что дон Хенаро со своей
головной повязкой, со своими орлиными перьями, своим темным пончо и своими
босыми ногами был самым красивым человеческим существом, какое я
когда-нибудь видел.
Внезапно он выбросил руки вверх, поднял голову и быстро бросил свое
тело в сторону, наподобие бокового сальто влево. Валун, на котором он
стоял, был круглый, и когда он прыгнул, он исчез за ним.
В этот момент стали падать крупные капли дождя. Дон Хуан поднялся и
вместе с ним поднялись двое молодых людей. Их движение было столь
внезапным, что я замешкался. Мастерский трюк дона Хенаро ввел меня в
состояние глубоко эмоционального возбуждения. Я чувствовал, что он
является все охватывающим артистом, и я хотел тут же увидеть его и
аплодировать ему. Я старался взглянуть на левую сторону водопада, чтобы
увидеть, не спускается ли он вниз, но его не было. Я настаивал на том,
чтобы узнать, что с ним сталось. Дон Хуан не отвечал.
- Нам лучше поспешить отсюда, - сказал он. - это настоящий ливень.
Нам надо завезти Паблито и Нестора к ним домой, а потом мы начнем свое
обратное путешествие.
- Я даже не попрощался с доном Хенаро, - возражал я.
Он уже попрощался с тобой, - ответил дон Хенаро резко.
Он секунду смотрел на меня, затем смягчил свое выражение лица и
улыбнулся.
- Он пожелал тебе также всего хорошего. Он чувствовал себя прекрасно
с тобой.
- Но разве мы не собираемся дождаться его?
- Нет, - сказал резко дон Хуан, - пусть он остается, где бы он ни
был. Может, он орел, летящий к другим мирам или, может быть, он умер там.
Это не имеет сейчас значения.

23 октября 1968 г.
Дон Хуан невзначай заметил, что он собирается в недалеком будущем
совершить еще одну поездку в центральную Мексику.
- Ты собираешься навестить дона Хенаро? - спросил я.
- Возможно, - сказал он, не глядя на меня.
- С ним все в порядке, не так ли, дон Хуан? Я хочу сказать, что с ним
ничего не случилось плохого тогда на вершине водопада?
- Ничего с ним не случилось. Он крепок.
Некоторое время мы разговаривали о путешествии, которое он
планировал. Затем я сказал, что мне очень понравилось в компании с доном
Хенаро, и понравились его шутки. Он засмеялся и сказал, что Хенаро,
действительно, как ребенок. Тут была длинная пауза. Я напрягал свой мозг,
пытаясь найти способ, как перевести разговор на данный мне урок. Дон Хуан
посмотрел на меня и жалостливым тоном сказал:
- Тебе до смерти хочется спросить меня об уроке Хенаро, не так ли?
Я напряженно засмеялся. Я не переставал думать обо всем, что
произошло у водопада. Я вновь и вновь перебирал все детали, какие только
мог вспомнить, и приходил к заключению, что я был свидетелем проявления
невероятной физической ловкости. Я думал, что дон Хенаро, без сомнения,
является непревзойденным мастером равновесия. Каждое отдельное движение,
которое он сделал, было высоко ритуализованным, уж не говоря о том, что
оно должно быть имело какое-то необъяснимое символическое значение.
- Да, - сказал я. - Признаю, что мне до смерти хочется узнать, в чем
заключался его урок.
- Позволь мне сказать тебе, - сказал дон Хуан, - что это для тебя
было тратой времени. Его урок был для того, кто _в_и_д_и_т_. Паблито и
Нестор уловили отблеск этого урока, хотя они еще _в_и_д_я_т_ плохо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики