ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Савой - лондонский театр.
"Микадо" - оперетта Гильберта и Сулливана из японской жизни.
Суинберн Алджернон Чарлз (1837 - 1909) - видный английский поэт.
физиогномика - учение о проявлении характера человека в чертах лица и формах тела.
Пешавар - город в Пакистане, вблизи Хайберского прохода, на шоссе, ведущем в Афганистан.
Кветта - административный центр Белуджистана, нынешней провинции Пакистана в юго-восточной части Иранского нагорья.
..."третий бирманский бал" - третья колониальная война англичан в Бирме в 1885 г. Англия вела захватнические войны в этой стране также в 1824 1825 и 1853 гг.
Глава III
Икике - порт в Чили.
Пинанг - остров у восточного побережья полуострова Малакка.
Моулмейн (ныне Моламьяйн) - морской порт в Бирме.
трампы-джорди - морские суда-"угольщики".
Ниббан - нирвана.
Томми - прозвище английских солдат.
Также - Том Аткинс.
87° по Фаренгейту примерно соответствуют 31° по Цельсию.
Лушай - горы в Индии (Ассам) на границе с Бирмой.
Nuda est veritas et prevalebit (лат.) - Нагота - истина, и она преобладает.
Глава IV
Поль и Виргиния - имена героев одноименного произведения французского писателя Бернардина де Сент-Пьера (1737 - 1819); трогательная повесть о любви юных сердец разворачивается на фоне южной природы.
Безант, Уолтер (1836 - 1901) - английский писатель.
Провинция Уэлсли - территория англичан на полуострове Малакка.
сикхи - религиозная секта в Пенджабе.
Лахор - город в Пакистане. Во времена Киплинга был главным городом Пенджаба, штаб-квартирой вице-короля.
джинрикша - легкая двухколесная коляска, в которую впрягается человек (рикша).
тамилы - народность в Южной Индии.
кротон - тропическое растение (кустарник или дерево).
лотофаги (миф. Одиссея) - народ, обитавший на средиземноморском берегу Северной Африки; лотофаги питались плодами лотоса, которым приписывалось свойство давать забвение прошлого.
Глава V
Джозеф - сам Киплинг (Редьярд Джозеф).
Батавия - название Голландии; голландское название Джакарты.
Парнелл Чарлз Стюарт (1846 - 1891) - лидер движения за гомруль (самоуправление) Ирландии.
Кеда - бывшее княжество на северо-западе полуострова Малакка, на границе с Таиландом.
Сиам - нынешний Таиланд.
Джохор - ныне не существующее государство на полуострове Малакка.
Кольхаун, Арчибальд Росс (1848 - 1894) - английский исследователь, военный корреспондент, автор книг о путешествиях.
Бихар - восточная провинция Индии.
Конкан - северная часть узкой приморской низменности на западе Индии.
Ассам - северо-восточная провинция Индии.
Глава VI
Кью - пригород Лондона.
Сирса - город в Пенджабе.
Лакхнау - город на севере Индии, в нынешнем штате Уттар-Прадеш.
Мемсаиб - форма почтительного обращения к европейской женщине в Индии.
Нааман (библейск.) - сирийский капитан, которого излечил от проказы Елисей.
Миан-Мир - военное поселение англичан в Лахоре.
кэрри - острая восточная приправа к пище.
"Пи энд Оу" - сокращенное название пароходной компании.
тиффин (англо-инд.) - завтрак.
идиосинкразия - своеобразное патологическое состояние повышенной чувствительности человеческого организма к некоторым веществам.
Глава VII
теософия - религиозно-мистическое учение, признающее источником познания мистическую интуицию, откровение.
chela - посвящаемый (ученик, последователь) в таинства буддизма.
"Си.Эм.Эс." (С.M.S.) - церковное миссионерское общество.
сэр Фредерик Робертс - английский фельдмаршал, главнокомандующий английскими войсками в Индии во времена Киплинга.
Джон Брайт - английский государственный деятель.
Кроаты (хорваты) - народность на Балканском полуострове.
парсы - индийская религиозная община.
Глава VIII
Обидикут - бог похоти; упоминается в "Короле Лире" Шекспира.
"Том и Джерри, или жизнь в Лондоне" - роман английского писателя-юмориста Пирса Эгана (1772 - 1849).
джиг (жига) - английский старинный народный танец.
ама (вост.) - няня, кормилица.
Альма Тадема (1836 - 1912) - английский художник, писавший на античные сюжеты.
Глава IX
брокер - маклер-посредник.
Золотые Ворота - пролив, соединяющий бухту Сан-Франциско с океаном.
Далхузи - небольшая база англичан под Симлой.
дэнди - разновидность паланкина.
Массури - небольшая база англичан под Симлой.
Портсмут-Хард - припортовый район Портсмута - военно-морской базы Англии на берегу пролива Ла-Манш (Английского канала).
Хайленд - горные районы Шотландии.
Аргайл - графство в Западной Шотландии.
Сузерлендшир - графство на севере Шотландии.
..."килт и кожаная сумка" - речь идет об атрибутах шотландской национальной мужской одежды.
Hodie mihi, cras tibi (лат.) - Сегодня мне, завтра тебе.
Абердин - порт в Шотландии, а также поселок на острове Сянган (Гонконг).
Лохабгр - округ в горной Шотландии. Джеганхир (1605 - 1627) - падишах из династии Великих Моголов.
ласкар - индиец-военнослужащий.
Виктория - ныне г. Сянган, административный центр Сянгана (Гонконга).
Глава Х
Первая конституция в Японии была принята в 1889 г.
оби (яп.) - широкий шелковый пояс.
базилик - священное растение, из семян которого изготовляют четки.
..."человек невысокого роста" - Киплинг имеет в виду себя.
Моулсворт, Мэри (1839 - 1921) - шотландская писательница, автор книг для детей.
тори - ворота синтоистского храма: синтоизм - религия, сложившаяся в Японии наряду с буддизмом.
"травяные подковы" - чулки или башмаки, сплетенные из стеблей травы и пр., которые привязывали к нижней части ноги животного.
такэнома - ниша в японском доме.
bien entendu (фр.) - само собой разумеется.
Глава XI
Наини-Таль - небольшое живописное озеро на севере Индии.
Гадес (миф.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики