ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Найти его! Привести сюда, быстро! Ч приказал он гиганту-рабу, ждавшему
в дверях.

Раба как ветром сдуло.
Маркиза бросилась на постель и зарылась лицом в зеленое покрывало, обиль
но орошая его слезами.
Дон Мигель не отрывал взгляда от маски. Следы ковки совсем свежие… Если б
ы изделие все эти столетия пролежало в земле, время оставило бы свои отме
тины. Ничто не бывает вечно молодым, даже золото.
Ч Защити нас, Боже, Ч прошептал Сотрудник СВ.
Дверь распахнулась, и в спальню влетел веснушчатый дворянин, с которым Н
аварро недавно беседовал.
Ч Дон Мигель! Ч удивился он. Ч Вы хотели меня видеть? Мое почтение, Ч по
клонился он графине, которая сидела на постели и вытирала слезы со щек.
Дон Мигель сразу же приступил к главному.
Ч Она говорит, что эту маску ей подарили вы. Это правда?
Ч Конечно, правда. А разве это противозаконно?
Ч Откуда она у вас взялась?
Ч Я ее купил совершенно открыто у торговца на рынке за городской стеной.
Его зовут Хиггинс. Я у него и другие вещи покупал.
Ч А проверили, имелось ли разрешение на ввоз маски в страну?
Ч Нет. А на каком основании? Ч и тут дон Архибальдо понял и ужаснулся. Ч
О нет! Уж не хотите ли вы сказать, что речь идет о…
Ч О темпоральной контрабанде! Похоже, дела обстоят именно так, Ч дон Ми
гель поскреб затылок, не заботясь, что испортит прическу, на которую его п
арикмахер затратил не один час. Ч Не сомневаюсь, что вы действовали из лу
чших побуждений, но… Давайте начистоту, дон Архибальдо. Посмотрите на эт
у вещь, пожалуйста. Она весит не меньше двенадцати фунтов, а сработана так
мастерски, что просто не могла не быть знаменитой в свое время. Я обязател
ьно услышал бы о маске, разреши Служба ее ввоз. Мы ни за что бы не отмахнули
сь от такого замечательного предмета искусства, а передали его для изуче
ния в Имперский музей или институт мексикологии в Нью-Мадриде, либо пода
рили бы этим организациям. Скажите, разве великолепное состояние маски н
е вызвало у вас подозрения, что с ней что-то не в порядке?
Ч По правде говоря, нет, Ч дон Архибальдо переступал с ноги на ногу, слов
но мальчик перед запертой дверью туалета. Наварро подумал, что это от сму
щения. Ч Боюсь, я не очень-то разбираюсь в искусстве Нового Света. Я собир
аю англосаксонские, ирландские изделия и предметы древних народов Севе
ра. Вот почему и не стал оставлять маску у себя.
Ч Но каждый, кто интересуется каким-нибудь видом… Ч Мигель не закончил
мысли. Вести дискуссию было бессмысленно. Главное, устранить катастрофу
, если Ч он содрогнулся, сознавая истинную значимость события, Ч если ещ
е можно устранить опасность.
Ч Может, я смогу вам в чем-то помочь? Ч спросил дон Архибальдо.
Ч Можете. Кое в чем. Пошлите двух рабов в местный филиал Святого трибунал
а и Службы Времени и прикажите привести сюда скромного, но опытного сотр
удника. И как можно быстрее. Вероятно, это испортит вечеринку, но лучше раз
рушить ее, чем весь мир.
Для дона Мигеля было одинаково скверно, окажется ли он прав или нет. Служб
а не любила, если сотрудники будоражили общественность своими исконным
и проблемами. Но повернуть события вспять было уже невозможно: он толкну
л камень, и тот покатился…
Ему показалось, что уже слышится нарастающий грохот обвала.

Глава четвертая

Неделю спустя ему приказали явиться на заседание Генерального Совета С
лужбы Времени в Лондресе. Его впервые пригласили на заседание такого уро
вня, а дон Мигель до сих пор не знал, прав ли был, поднимая тревогу, или зря п
аниковал.
Зал заседаний был отделан красным деревом с золотой инкрустацией. Посер
едине стояло четыре стола Ч ромбом, ориентированным по сторонам света.
Столешницы были покрыты красным бархатом с такой же обивкой на креслах,
кроме одного Ч оно было пурпурным, цвета принца, и стояло в восточной сто
роне зала, прошитое, словно бабочка, иглой света, падающего с потолка. Втор
ой луч проходил горизонтально, рассекая первый на высоте футов в двенадц
ать, образуя крест.
За столом с северной стороны в ряд сидело пятеро мужчин в рясах с надвину
тыми на лоб капюшонами. Дон Мигель знал, что это Генеральные сотрудники С
лужбы. За их спинами неподвижно замерли личные секретари, ожидавшие нача
льственных приказаний.
Сам дон Мигель сидел на западной стороне, а на южной, напротив Генеральны
х сотрудников, ждали… Как их следовало называть? Арестованные? Ведь их сю
да доставили под конвоем. Но до сих пор не было ни процесса, ни даже официа
льного обвинения. Свидетели? Но тогда, видимо, и он, Наварро, являлся свиде
телем.
Перед Генеральным советом предстали маркиза в сопровождении двух служ
анок, дон Архибальдо без свиты и торговец Хиггинс, продавший ацтекскую м
аску. Маркиза, судя по следам на щеках, недавно плакала, Хиггинс был до сме
рти перепуган. Только Архибальдо выглядел скучающим, словно был твердо у
бежден, что трибунал Ч это глупое недоразумение, и все скоро прояснится.

А на обтянутом бархатом столе перед пустым пурпурным креслом лежала мас
ка, словно распластанная золотая жаба.

Внезапно прозвучали фанфары. Позади пустого кресла возникло движение, и
одетый в золото герольд зычно провозгласил:
Ч Поднимитесь для приветствия его королевского высочества, принца Нов
ой Кастилии, назначенного приказом его величества Гроссмейстером Служ
бы Времени.
Присутствующие поднялись и низко раскланялись.
Когда герольд каркающим голосом велел садиться, принц уже занял свое мес
то. До сих пор дон Мигель видел Гроссмейстера лишь издали на официальных
приемах в окружении гигантской свиты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики