ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Время от времени от дороги ответвлялись узкие тропки, ведущие к одиноким фермам. То тут, то там, в просветах между деревьями, виднелись домишки, покрытые кровельной дранкой.
«Интересно, в котором из них живет Тайлер, — подумала Делия. — Неужели он всегда будет жить в одиночестве?»
— Наверное, один из этих домишек принадлежит доктору Сэвичу? — не удержавшись, спросила она.
— Нет, его хижина далеко от моей фермы, вверх по реке, — ответил Нэт, серьезно взглянув на Делию. — Тайлер Сэвич — очень независимый человек. Как и многие в Майне, он любит уединение. Тебе следует помнить об этом, если ты собираешься жить здесь.
— Постараюсь, — отозвалась девушка.
Несколько смущенная предупреждением, не совсем понимая, чем оно вызвано и что Нэт имел в виду, Делия надолго замолчала. Повозка съехала с дороги и углубилась в чащу леса, петляя между густо растущими елями, пихтами, соснами и кленами. Наконец Нэт натянул поводья, и повозка остановилась. Вдруг стало так тихо, что девушка услышала хлопанье тетеревиных крыльев и стрекот кузнечиков.
— Ну вот и приехали, — сказал Нэт, внимательно наблюдая за выражением лица Делии.
Дом стоял на расчищенном от леса участке земли, окруженном тремя рядами проросшей кукурузы. Совсем рядом протекала река. Делия не видела ее за густыми зарослями деревьев, но слышала шум стремительно несущейся воды, очень похожий на шелест ветра в высокой траве. Дом, покрытый кровельной дранкой, был одноэтажным, но с высоким чердаком, оборудованным под спальню. Островерхая крыша была сделана так, чтобы на ней не залеживался снег. Прямо перед домом находился огород, а чуть дальше — небольшой яблоневый сад. Хлев примостился на отлогом склоне холма, довольно далеко от дома, так что он не мог загореться от искр, вылетающих из трубы. Дровяной сарай и коптильня были соединены с домом.
Оглядевшись, Делия лучезарно улыбнулась.
— По дороге из Бостона мы проехали тысячи разных ферм. Я, конечно, не очень в них разбираюсь, но могу сказать одно: эта лучшая из всех, что мы видели.
Девушка думала, что Нэт обрадуется ее искренней похвале, но он лишь нахмурился.
— Работа на ферме отнимает слишком много сил, — бросил он, и это означало, что Делии придется трудиться не покладая рук.
— Когда я пришла по объявлению доктора Сэвича, я сразу сказала ему, что не боюсь тяжелой работы.
— Это зависит от того, что ты считаешь тяжелой работой, — заметил Нэт, буравя Делию взглядом.
Девушка почувствовала, как краска заливает щеки. Заметив ее смущение, Нэт отвел глаза и при этом кивнул, словно утвердился в своих опасениях.
— Нэт, я хочу знать, что Сара Кембл наговорила тебе про меня... — начала Делия, но Натаниэл оборвал ее.
— Позже, — отрезал он. — Девочки ждут нас в доме. Мэг приготовила обед на случай, если ты согласишься остаться.
Делия мягко улыбнулась.
— Обед был бы очень кстати. Спасибо, Нэт.
Он помог Делии спуститься с повозки и повел ее к дому. Улучив момент, девушка еще раз огляделась по сторонам. Вне всякого сомнения, ферма была замечательная.
«Я могла бы быть счастлива здесь, — подумала Делия. — Если бы, если бы...»
Расчищенный участок земли широким кольцом окружали погибшие деревья, между которыми росли кукуруза, бобы и индийская тыква. Стебли кукурузы и бобов прикрывали тыквы и молодые побеги кабачков от палящих солнечных лучей.
— Здесь плодородная почва, — сказал Нэт, — но столько камней, что пахать одно мучение. Не иначе как за зиму они размножаются под снегом.
Вдруг Делия услышала звон колокольчика.
— Смотрите-ка, — закричала она, хлопая в ладоши. — У вас даже есть козленок!
Нэт невольно рассмеялся. Это было впервые за время их знакомства. Делии очень понравился его смех, негромкий, грудной и добродушный.
— Я вижу, ты не слишком разбираешься в домашнем скоте, — заметил он. — Это же коза.
Животное было привязано к столбу на небольшом расстоянии от стога сена, сложенного у хлева.
— Коза дает много молока, из которого мы делаем сыр и масло, но если пустить ее в огород, там не останется ничего, как после саранчи. Моя жена... То есть М-Мэри, — дрогнувшим голосом начал он, — однажды так разозлилась, что хотела приготовить из нее рагу...
Голос Натаниэла сорвался, и он отвернулся в сторону. Делия молчала, терпеливо ожидая, когда он справится со своими чувствами.
Через минуту Натаниэл повернулся к девушке. В его глазах сквозило неприкрытое горе.
— Надеюсь, тебе понравилось здесь, Делия, — сказал он.
— О, конечно же, Нэт. Мне очень понравилось, — восторженно воскликнула девушка, стараясь хоть немного утешить его.
Натаниэл открыл дверь и посторонился, пропуская Делию в дом. Девушка увидела небольшую прихожую, прилегающую одной стеной к каменному дымоходу печи, рядом с которым была лестница, ведущая на чердак. Комната слева от входа служила спальней, а справа — гостиной. Прихожая была завалена инструментами: мотыгами, топорами, граблями. Там же хранилась и сезонная одежда, такая, как снегоступы, галоши и плащи из промасленной ткани. Над дверью висел мушкет.
Делия наклонилась и прошла в гостиную.
Тилди Паркес, прикусив язычок, сидела за столом из струганых досок, старательно выводя кусочком графита на тонком берестяном листе буквы из азбуки, тогда как Мэг, склонившись над очагом, разжигала огонь. Увидев Делию, она напряглась и сердито нахмурилась.
— Смотри, наша новая мама пришла! — радостно воскликнула Тилди.
Малышка вскочила со скамьи и, зажав в кулачке берестяной листок, подскочила к Делии.
— Видишь, я учу азбуку, — гордо сообщила она.
— Какая ты умница, — похвалила ее Делия, с неподдельным интересом разглядывая буквы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики