ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Выражение темных глаз заставило ее сердце встрепенуться. Странное, но приятное чувство. Он такой спокойный и сильный. Надежный. И почему-то хотелось сделать так, как он велит.Мэгги улыбнулась, закрыла глаза и уснула. ДНЕВНИК МОРИН11 июля
Фиона и Рейчел заболели корью. Мы путешествуем в хвосте каравана в надежде предотвратить эпидемию. Эта болезнь меня не пугала бы, поскольку приходилось выхаживать старших детей, но трудности пути усугубляют положение. Я молюсь за скорейшее выздоровление не только девочек, но и Эдамсов, которые тоже больны.Мы стоим лагерем в долине Суитуотер-Маунтинз. Трава здесь густая и зеленая, животным раздолье. Вода сладкая и холодная, и мы можем пить вволю. Покинув форт Лареми, мы встречали множество источников с горькой водой. Иногда мы даже давали мулам кофе, если они отказывались пить. Вкус кофе заглушает горечь… иногда. ГЛАВА 26 Пройдя еще семьдесят семь миль, переселенцы достигли места, называемого Саут-Пасс, расположенного на высоте семи тысяч футов над уровнем моря. Именно здесь они отыскали глыбы льда, занесенные мусором, и откалывали огромные куски, набивая ими фляги для воды.Лед был особенно необходим для метавшихся в жару больных. Фионе и Рейчел стало легче, и Луизе Эдамс тоже. Но несчастье все же произошло: Бет Энн умерла. Дороти Эдамс была настолько потрясена, что Морин боялась за ее рассудок. Зато старая миссис Конноли, удивляя всех, продолжала цепляться за жизнь. Никто из других семей не заболел, и взрослые облегченно вздыхали при мысли о том, что эпидемия миновала.На такой высоте ночи были холодны, как суровой зимой. Мэгги потуже завернулась в одеяло и помешала варево в горшке. Последние ночи ее часто знобило, да так сильно, что зубы стучали. Дым костра казался сегодня особенно едким. Глаза все время слезились. И еще она устала. Ужасно устала. Если бы хоть одну ночь спокойного сна!– Добрый вечер, Мэгги.Девушка обернулась и увидела Гарри Джессапа.– Здравствуйте, Гарри.– Так здесь?– По-моему, да: распрягает мулов вместе с мистером Эдамсом.– А как девочки? – осведомился Гарри.– Сегодня гораздо лучше. Гарри сделал шаг вперед:– Вы выглядите усталой, Мэгги. Почему бы вам не посидеть спокойно и не позволить мне позаботиться об ужине?– Да нет, спасибо, все в порядке, – покачала головой Мэгги.Гарри взял ее за руку и, отобрав ложку, подтолкнул Мэгги к табуретке.– Делайте, как я сказал. – И, посмотрев в сторону фургона Эдамсов, добавил:– Как там миссис Брениген?– Просто поражает меня, – призналась Мэгги. – Целыми днями ухаживает за миссис Эдамс, а ночью сидит с девочками.Она на несколько секунд закрыла глаза, прислонилась к стенке фургона.– Вам не следует здесь находиться, Гарри, это опасно.– Я болел корью в детстве. Мы с Такером подхватили ее от Грейди и Шеннон. Корью можно заболеть всего однажды, Мэгги, вы ведь знаете.– Нет, понятия не имею. Я вообще не разбираюсь в болезнях, это Морин все знает.Гарри резко вскинул голову и, прищурившись, уставился на Мэгги:– Так вы не болели корью?Девушка покачала головой и вновь опустила ресницы.– Нет. Мы с Рейчел почти не болели. Она заставила себя взглянуть на Гарри.– Вам что-нибудь нужно? Надеюсь, ничего не случилось?– Нет, – поспешно заверил он. – Просто хотел повидать Такера. Кстати, мы узнали, откуда заразилась Фиона. Младшая дочь Уизерспуна заболела корью еще в форте и не успела поправиться, когда он присоединился к каравану. Уолт скрыл это от нас.– Мистер Уизерспун? Но…– Да-да, именно тот, который хотел, чтобы вы переместились в хвост каравана. Мне кажется, Дэвид был готов убить его, когда все обнаружилось, и теперь велел ему убираться. Тот отправился в одиночку в форт Бриджер. И еще хорошо, что успел улизнуть, прежде чем узнал Такер. Скатертью дорожка!– Вряд ли теперь имеет значение, каким образом заразились дети, – вздохнула Мэгги. – Главное, чтобы все поправились.Гарри хотел было запротестовать, но лишь пожал плечами:– Наверное, вы правы. Кстати, я кое-что принес для всех вас.Мэгги вопросительно подняла брови.– Подстрелил сегодня антилопу. Мэгги измученно улыбнулась:– Свежее мясо. Может, у девочек появится хоть какой-то аппетит. Мы…Озноб схватил ее с новой силой, вынудив остановиться на полуслове.– Мэгги!Гарри в мгновение ока очутился рядом и опустился на одно колено. Встревоженные голубые глаза уставились в широко раскрытые серые.– Что с вами?– Просто замерзла. Днем ужасно жарко, а по ночам холодно, как зимой.– Возьмите.Гарри сбросил куртку.– Накиньте на плечи.– Одеяла вполне достаточно, – возразила Мэгги. – Вам куртка самому нужна.Девушка снова вздрогнула.Гарри нерешительно коснулся ее лба:– Господи, Мэгги! Вы вся горите!Услышав шаги, оба обернулись. У костра появился Такер и посмотрел сначала на друга, потом на девушку. Гарри быстро вскочил:– Так, Мэгги больна.Такер двумя прыжками подскочил к Мэгги, положил на лоб прохладную руку.– Немного простудилась, – слабым голосом возразила Мэгги.Она не должна болеть. Слишком много людей зависят от нее. Нужно готовить ужин, не только для себя, но и для Эдамсов. У Морин и без того много дел, а мужчины целыми днями не выпускают поводьев из рук. Нет, болеть – просто преступление.– Говорю же, со мной все в порядке.Но Такер, казалось, не слышал. Он молча подхватил ее на руки, совсем как неделю назад Фиону, и понес к фургону.
Такер положил мокрую тряпку на лоб Мэгги, как раз в тот момент, когда фургон снова тряхнуло на очередной колдобине. Мэгги, не открывая глаз, застонала.– Осторожно, Гарри, – ворчливо окликнул он, хорошо понимая, что тот ничего не может поделать с камнями и выбоинами, устилавшими дорогу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики