ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Финн пожал плечами.– Моя сестра была большой чудачкой. Но девочки не в нее пошли, они очень уравновешенные. И им теперь приходится жить с такими именами.Финн и Иззи завалили Хлою вопросами о ее родном городке, и она охотно рассказала им о Коллервиле.– Ты не знал, что Гибсон из Айовы? – спросила Иззи у мужа.– Мы с Гибом не разговариваем, – ответил Финн.– Я однажды поболтала с ним, – призналась Иззи. – Но он об этом и не заикнулся. Вообще-то, он почти ничего о себе не рассказывает.– Ты бы уже всю его подноготную раскопала, если бы смогла, – сказал Финн. – Иззи жутко любопытная.– Иззи любит людей, – поправила его жена.Хлоя влюбилась в них обоих. С ними приятно было поговорить. Сдержанность Финна сглаживалась мягким, добродушным юмором Иззи. За сегодняшний день это были первые встреченные ею люди, с которыми ей было легко.Она расспросила супругов об их племянницах и о годовалом сыне.– Его зовут Гордон, – сказала Иззи, – в честь моего дедушки, который меня растил. Но между собой мы называем его Рипом.Финн принес еще выпить и придвинул стулья к перилам ограждения. Жара начала спадать. Легкий ветерок развевал волосы Хлои, швыряя пушистые пряди ей в лицо. Она отбросила их и оглянулась через плечо в сторону лестницы.Там стоял Гиб.Он, как и Финн некоторое время назад, напряженно осматривался по сторонам, словно разыскивая кого-то.Кого же? – удивилась Хлоя.А затем он направился прямиком к ней.Она, с неожиданной для себя радостью, вскочила на ноги.– Гиб!Только сейчас он заметил ее спутников, и его лицо окаменело. Он вежливо поздоровался с Иззи, но на Финна взглянул как на врага.– МакКоули, – Гиб кивнул в знак приветствия.– Уокер, – отозвался Финн.– Хочешь присесть? – Иззи жизнерадостно прервала затянувшееся молчание. – Финн найдет еще один стул.Судя по выражению лица Финна, он вовсе не собирался идти за стулом, но это не имело никакого значения. Гиб покачал головой.– Я пришел за Хлоей. – Он взял ее за руку и поволок за собой.– Но…– Сейчас же, – прошипел Гиб сквозь зубы, разворачивая Хлою лицом к лестнице.Она оглянулась и помахала рукой Финну и Иззи.– Надеюсь, мы еще встретимся.– Конечно, – пообещала Иззи.– Зачем такая срочность? – спросила Хлоя, когда Гиб тащил ее вниз по ступенькам.– А ты не путайся с врагами, – ответил Гиб сквозь стиснутые зубы.– С врагами? Это ты о Финне и Иззи МакКоули?– Я в переносном смысле, – проворчал Гиб. – Он отнял у меня работу.– Какую работу? – Хлоя вспомнила, как Сьерра что-то рассказывала об их соперничестве.– У Палинкова.Она застыла, как вкопанная.– Ты не получил работу у Палинкова?– Нет.Хлоя надеялась, что Гиб поделится подробностями, но он промолчал. Она пыталась перехватить его взгляд, но он даже не смотрел в ее сторону. Ей вспомнился их спор о том, какие снимки надо было отправить Палинкову. Хлоя так и не узнала, что именно он отправил. Но сейчас уже поздно спрашивать.Она положила ладонь ему на плечо.– Мне очень жаль.Гиб сбросил ее руку.– Не надо меня жалеть.– Но ты хотел получить эту работу.– Конечно, хотел!– Мне жаль, что ты ее не получил. Я бы хотела увидеть, какие фотографии послал ему Финн. Должно быть, они просто потрясающие, раз оказались лучше твоих.Гиб пожал плечами.– Дело вкуса.Хлоя снова погладила его руку. А когда он посмотрел на нее, тихо произнесла:– У тебя отличный вкус, Гиб.Она не собиралась подлизываться. Она всего лишь сказала ему правду.Хлое нравилась его работа. Ей нравился его вкус. И она хотела сообщить ему об этом.Она не собиралась целоваться с ним. * * * Он не собирался целоваться с ней.Не так, по крайней мере!Не так нежно и мягко. Не так медленно, наслаждаясь ее пухлыми губами и сладким дыханием. Он не хотел целовать ее с такой страстью, с таким пылом, с таким всепоглощающим желанием.Этот поцелуй значил слишком много.Для нее. Гибсон видел это в ее глазах, когда они наконец распахнулись, и она изумленно на него взглянула.Для него самого. Он чувствовал это в глубине души. Лед растаял, и в его сердце снова поселилась боль. Он не мог допустить этого!Гибсон откашлялся.– Думаю, пора отвезти тебя домой. Седьмая глава Гиб отвез ее домой.На протяжении всей дороги они сидели на заднем сидении такси – каждый в своем углу. Гиб неотрывно глядел в окно, его руки были сжаты в кулаки. Хлоя понятия не имела, о чем он думает, но вряд ли о чем-то приятном.Она сидела, обхватив себя руками, с подступившим к горлу комком, и старалась не думать вообще.Улицы были свободны, но, несмотря на это, казалось, что поездка длится целую вечность. Хлое даже не хотелось смотреть в окно, на яркие городские огни. Ее душа была погружена во тьму.Едва машина остановилась напротив дома Марии, как Хлоя распахнула дверь и выскочила наружу. Гиб, черт бы его побрал, помчался следом.– Со мной все хорошо, – сказала Хлоя, даже не взглянув на него, торопливо пытаясь вставить ключ в замочную скважину. – Ты не обязан меня провожать.– Это меньшее, что я могу для тебя сделать.И это простое заявление было худшим из всего, что он способен был сказать. Это меньшее, что он может сделать… и именно это он делает.Хлоя возилась с замком. Гиб отобрал у нее ключ и ловко открыл дверь.– Спасибо за приятный вечер, – сухо поблагодарила Хлоя. Она надеялась, что эти слова заставят его уйти.Он не ушел.– Я провожу тебя до квартиры.Хлоя хотела возразить, но передумала. Ничего хорошего из этого не выйдет. Она кивнула и начала торопливо подниматься по лестнице. К счастью, дверь квартиры отпиралась легче, чем дверь подъезда. И, слава богу, что Сьерра, оставшаяся в квартире дожидаться водопроводчика, уже ушла.Сегодня у Хлои не было настроения с кем-либо разговаривать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики