ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

висевший над причалом туман захлестывал ноги людей, словно призрачный прибой; белесые клочки висели на черных челюстях свай и оседали капельками влаги на волосах и одежде Джарика.Впереди в полутьме показались изгиб носа суденышка и угловатая линия штага. Затхлый запах гниющего дерева предупредил Джарика о том, что он сейчас увидит, еще до того, как мерцающий свет фонаря осветил старую лодку, выйти на которой в море решился бы только безумец.Джарик закусил губу, поняв, что потрепанная посудина была единственным сокровищем Келдрика, памятью о счастливых днях его юности.На несколько мгновений перестав слышать зов заклятия, юноша уставился на рыбака, который изуродованными руками сжимал кольцо фонаря, всем своим видом говоря, что собирается принести огромную жертву.— Почему? — Джарик пытался отыскать ответ на свой вопрос в светлых глазах старика. — Почему вы ее отдаете, после стольких-то лет?Келдрик, сын Матье, пожал плечами.— Тебе она нужнее. — Он посмотрел на свои руки и сплюнул. — Мне теперь даже доски не обтесать, и «Каллинде» стоит неприбранная, как дешевая шлюха.Но Джарик знал, что ему сказали не всю правду, и ждал продолжения.Старик снова пожал плечами, потом в упор посмотрел на юношу, в его взгляде появился вызов.— Ну что ж. Там, в таверне, у тебя за спиной, я увидел свою жену. Волосы у нее были черные, как в юности, и она была еще красивее, чем в те далекие дни. Похоже, старушка хочет, чтобы я отдал тебе лодку. — Он вдруг обеспокоенно взглянул на Джарика. — А ты не будешь менять ее имя?Джарик все понял и быстро отвернулся, пряча лицо. Здесь явно не обошлось без Таэн. Волшебница зачаровала беспомощного старика, чтобы помочь Джарику покинуть Меаррен Ард. И, что хуже всего, ему придется с этим смириться. Потрепанное старое корыто было единственным шансом Джарика справиться с невыносимым гнетом заклятия.Неправильно истолковав молчание юноши, Келдрик схватил его за рукав и принялся неловко утешать:— Обещаю, сынок, она тебя не подведет. «Каллинде», конечно, старушка, но все ее пробоины можно заделать, надо только как следует приложить руки.Джарик повернулся и посмотрел старику в глаза.— Спасибо. Я ни за что не поменяю ее имя. — Расправив меховой плащ, он накинул его на сгорбленные плечи Келдрика. — Мне бы только подучиться плотницкому делу, и я починю ее так, что она станет как новенькая. Будет такой, как в тот день, когда ее впервые спустили на воду. Обещаю.Келдрик сунул фонарь в руки юноше и сплюнул в ладонь.— Клянешься?Джарик кивнул.Старик с важным видом приложил ладонь ко лбу нового хозяина лодки и отвел глаза, смутившись, что не смог обойтись без обычного ритуала.— Ну что ж, — деловито проговорил он, — на берегу у меня есть инструменты, но сам я уже стар, чтобы их таскать. Ты собираешься начать прямо сейчас?— Да, — ответил Джарик. — Только надо отбуксировать ее отсюда.Келдрик усмехнулся:— Ага. Работа как раз для двух крепких парней вроде нас. — Он глянул на Джарика с веселым вызовом. — Умеешь грести?Джарик улыбнулся в ответ, чувствуя, как его отчаяние уступает место такому же шальному веселью.— Сумею, если без этого не обойтись. А на вашей старушке есть весла?Келдрик рассмеялся кудахчущим смехом. Старый и больной, он все же был рыбаком, и его позабавило невежество Джарика.— У меня есть плоскодонка, сынок!И стоя в укутанной туманом ночи на старом подгнившем пирсе, старик принялся объяснять юноше, как отбуксировать «Каллинде» с ее теперешней стоянки.
Лежащей в капсуле ваэре Таэн грезилось, что она сидит в тенистой роще. Складки светлого шелкового плаща облегали тело взрослой девушки — тело, которое она лишь недавно научилась считать своим; на ее коленях лежала чаша из горного хрусталя.Последние две недели Тамлин учил ее проецировать сновидения на поверхность воды, и сейчас в чаше можно было увидеть, как три отряда воинов Кисберна занимаются военными учениями.Таэн это упражнение казалось пустой тратой времени. Благодаря сатиду она могла заглянуть в разум любого человека в Кейтланде, а потом совершенно точно передать кому угодно полученную таким образом информацию. Заставлять объект воздействия поверить, будто явившиеся ему образы он видел в воде, было утомительно и скучно, к тому же Таэн не видела в этом смысла. Она тоскливо вздохнула, когда в чаше главный лорд-генерал дал команду своему адъютанту. Заиграли трубы, давая сигнал к окончанию учений. Построившиеся в каре копейщики подняли копья, салютуя командирам, и закатное солнце блеснуло на отполированных наконечниках. Маневры прошли отлично, это понимала даже неискушенная в военных делах Таэн. Войска Кисберна были готовы к действию. Король собирался отплыть к Скалистой Гавани самое большее через две недели, и Эмиену предстояло отправиться вместе с ним.А Тамлин все твердил, что Таэн нужно отточить мастерство в создании иллюзий, чтобы прибавить таинственности снам, которые она станет посылать людям.Досадливо тряхнув головой, Таэн наклонила чашу, и вода в ней заколебалась и плеснула через край. Солдаты Кисберна превратились в ало-золотую мешанину, а потом и вовсе исчезли.— Зачем? — спросила она, хотя, казалось, кроме нее, на поляне никого больше не было.Тамлин появился немедленно, все колокольчики на его одежде звенели сердито и не в лад.— Это необходимая мера самозащиты, — сказал он, показав на чашу. — Демоны убьют тебя, если заподозрят, каким ты обладаешь даром. Они не только читают мысли, каждый из них хранит опыт предков от начала времен. К счастью для человечества, у них нет традиции, предписывающей устраивать церемонии, слагать легенды или заниматься религиозными ритуалами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики