ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Он лукаво подмигнул. – Так что он все еще ожидает фактов.– А вам не требуются факты? – с улыбкой спросила Анна.– Я провел обширные исследования. У меня уже есть факты. К тому же с нами вступил в контакт один из членов Лиги, который обещал нам помощь. Для меня фактов достаточно.Он бросил взгляд на окно.– Теперь я знаю, что могу спуститься к вам таким вот образом.Анна прошла мимо Филиппа, чтобы выглянуть в окно, и всмотрелась в темноту. Факелы вдоль зубчатой стены внутреннего двора казались светящимися точками.– По-моему, это опасно.Он усмехнулся:– Это было потрясающе. В безлунные ночи я на удивление хорошо вижу. Если когда-либо понадобится выкрасть вас из башни таким способом, думаю, я сумею это сделать.Девушка отступила в глубину комнаты и покачала головой:– Нет, я не уйду отсюда и не стану подвергать риску…– …ваших людей, которые будут наказаны, – закончил за нее Филипп и тяжело вздохнул. – Я это знаю. – Внезапно его лицо просветлело. – Я знаю, как надо поступить. Джон должен спуститься сюда и встретиться с вами.– Нет-нет, только не это. Что, если он погибнет при падении? Я не смогу себе этого простить.– И тогда вы станете доступны для лорда Баннастера, – заметил сэр Филипп.Анна вздохнула.Оглядевшись вокруг, Филипп увидел лютню.– Я слышал, как вы играли. Очень хорошо играли. Я и раньше слышал звуки лютни, только не знал, откуда идут эти звуки.– Я должна что-то делать, чтобы отвлечься.– И еще вы читаете, – восхитился Филипп, увидев на столе несколько книг. – Знаете, я подумываю о создании хроник Лиги для будущих поколений.– Определенно вы их почитатель, – сказала Анна. – Но мне непонятно, почему они так засекретились, почему не хотят, чтобы знали об их подвигах.Филипп нахмурился:– Время покажет.Она пожалела, что своим замечанием остудила пыл сэра Филиппа, тем более что вскоре после этого он решил уходить.– А вы не собираетесь нанести мне повторный визит? – пожалуй, несколько опрометчиво спросила она.Филипп с любопытством посмотрел на нее:– Вы хотите, чтобы вас навестил я, а не ваш нареченный?Анна почувствовала, что у нее заполыхало лицо. Похоже, она допустила ужасную ошибку. Филипп сочувственно улыбнулся:– Ну да, конечно, вы чувствуете себя очень одинокой.– Простите меня за мою импульсивную просьбу, – смешавшись, пробормотала Анна. – Мне не угрожает непосредственная опасность, и я могу провести несколько дней одна. Но это… угнетает.– Я вас понимаю. Вы любите общаться с людьми.– Вы правы, – пробормотала она, стараясь не смотреть на него, чтобы не выдать взглядом своего состояния.– Вы скучаете по тем вечерам, которые проводили внизу.Слезы навернулись ей на глаза и стали душить ее, так что она смогла лишь кивнуть. К счастью, сэр Филипп этого, кажется, не заметил.– Скоро вашему заточению придет конец, – сказал он, высунувшись из окна и дергая за канат, как бы проверяя его надежность. – Оставайтесь мужественной и впредь, леди Элизабет. Обещаю вам, что Джон сделает все возможное, чтобы изменить ситуацию. Всего хорошего!– Будьте осторожны! – воскликнула она, когда Филипп встал на подоконник и схватился за канат. Поставив обе ноги на узлы, он подтянулся вверх и исчез из виду.
Джон гневно взирал на Элизабет, когда дверь открылась и в комнату вошел Филипп. Увидев их, он резко остановился и уставился на лежавший на полу чепец.– Мне уйти? – неуверенно проговорил он.– Оставайся и закрой за собой дверь.Джон понимал, что голос его прозвучал слишком резко, тем не менее Филипп беспрекословно подчинился.– Филипп, познакомься – это леди Элизабет.Рот у Филиппа открылся, и он так и остался стоять, не пытаясь скрыть свое изумление.Элизабет сложила на груди руки и молча кивнула.– Миледи, я… – Странное выражение появилось на лице Филиппа. – Стало быть, вы поменялись ролями. Умно.Джон бросил на него суровый взгляд.– И вводит в заблуждение, – с улыбкой добавил Филипп.Элизабет сделала глубокий вдох.– Я вынуждена была…– Не надо возвращаться к этому, – перебил ее Джон. – Достаточно сказать, что она не доверяет мне и хочет, чтобы был жив мой брат, – объяснил он Филиппу.Элизабет нахмурилась, отвернулась и ничего не сказала.– Знаете, ваша горничная очень хорошо исполняет свою роль, – сказал Филипп. – Я только что покинул вашу спальню.Теперь уже Джон и Элизабет уставились на него. Филипп продолжил:– Я решил проверить, трудно ли спуститься с вершины башни, как это сделал член Лиги.– И поскольку шея у тебя цела, – саркастически заметил Джон, – я понимаю, что затея твоя удалась.– Это было изумительно! Бедная девушка так истосковалась по компании! Однако она ничем не выдала, что она не леди Элизабет. – Филипп потер подбородок. – Горничная, говорите? – Похоже, у нас с ней много общего: мы оба многое делаем для наших друзей. Я позволил, чтобы меня жестоко избили, а она согласилась оказаться в заточении.– И вы оба получите от нас благодарность, когда мы выберемся из этой неприятности, – сказал Джон.– Эта неприятность – моя жизнь, – гневно отреагировала Элизабет. Она схватила чепец, снова водрузила его на голову, упрятав волосы, и направилась к двери. – А теперь прошу меня извинить, мне нужно найти место для ночлега.Джон загородил ей дорогу:– Не забудьте о послании. Оно понадобится мне завтра.Джон видел, что Элизабет колеблется. Понимая ее беспокойство, он постарался смягчить свой тон, когда сказал:– Ваше войско готово защищать вас, чтобы выполнить клятву, данную вашему отцу. Не будьте столь неразумны, не отговаривайте их.Элизабет втянула в себя воздух, закрыла глаза и сказала шепотом:– Я не хочу, чтобы кто-нибудь пострадал.– Я сделаю все, чтобы этого не случилось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики